Smeg MX16 - Manual de uso - Página 6

Grifo Smeg MX16 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
- Página 3 – Prima dell’installazione e messa in funzione
- Página 9 – FUNKTIONSWEISE; Warmwasser zu gewinnen.; FUNCIONAMIENTO; arriba y en caso de abertura se erogará agua fría.
- Página 10 – ErSATZTEILE - PIEZAS DE rEPUESTO
- Página 14 – REINIGUNG / AUSTAUSCH DES BELÜFTERS; netz unterbrochen ist.; LIMPIEZA / SUSTITUCIÓN DEL AIREADOR
- Página 15 – Limpieza y Mantenimiento de Superficies de Acero Inoxidable; aclare con abundante agua fría.
7
INSTALLAZIONE
Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben
posizionatanellapropriasedeecheiflessibilidialimentazionesianobenavvitatialcorpodelrubinetto.
Sistemare il monocomando sul foro del lavello orientando la bocca di erogazione verso la vasca del
lavello.Inserirequindiilkitdifissaggionellasequenzaindicataerispettivamente:
·laguarnizionesagomataelaflangianelcasosiinstalliilmonocomandosuunlavellodispessore3-4
cm;
·laguarnizionesagomata,laflangiatriangolareinplasticaelaflangianelcasosiinstalliilmonocomando
su un lavello in acciaio inox di spessore 1-2 mm.
Serrareafondol’appositotiranteodadofilettato.
Procederealcollegamentodeiflessibiliallaretedialimentazione.
INSTALLATION
Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base gasket is properly
positionedinitsseatandthattheflexiblehosesarewelltightenedtothebodyofthetap.
Place the single lever group in the hole of the sink, orienting the spout toward the sink tank. Insert the
fixingkitwiththeindicatedsequence,andrespectively:
·theshapedgasketandflangeincasethesinglelevergroupisinstalledonasinkhavingthicknessof
3-4 cm;
·theshapedgasket,thetriangularplasticflangeandtheflangeincaseofastainlesssteelsinkhaving
thickness of 1-2 mm.
Tighten well the tie rod or the threaded nut.
Proceedconnectingtheflexiblehosestotheplumbing.
INSTALLATION
Avant d’insérer le monocommande dans le trou de l’évier, il faut s’assurer que le joint de base est bien
placédanssonemplacementetquelesflexiblesd’alimentationsontbienvissésaucorpsdurobinet.
Il faut placer le monocommande sur le trou de l’évier en orientant la bouche de distribution vers le bac
del’évier.Insérerdonclekitdefixagedanslaséquenceindiquéeetrespectivement:
· le joint façonné et la bride si on installe le monocommande sur un évier d’une épaisseur de 3-4 cm;
· le joint façonné, la bride triangulaire en plastique et la bride dans le cas d’un évier en acier inox d’une
épaisseur de 1-2 mm.
Serreràfondletirantoul’écroufileté.
Procéderàlaliaisondesflexiblesauréseaud’alimentation.
INSTALLATION
Bevor Sie die Einhebel-Mischbatterie in die Bohrung des Spülbeckens einführen, vergewissern Sie
sich, dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist und das die Versorgungsschläuche
gut am Armaturenkörper festgeschraubt sind.
Die Einhebel-Mischbatterie auf der Bohrung des Spülbeckens positionieren, wobei der Auslauf in
Richtung des Spülbeckens orientiert sein muß.
Anschließend den Befestigungssatz in der angegebenen Reihenfolge einführen, und zwar:
· die geformte Dichtung und den Flansch, falls man die Einhebel-Mischbatterie auf einem Spülbecken
mit einer Dicke von 3-4 cm installiert;
·diegeformteDichtung,dendreieckigenKunststoffflanschunddenFlansch,fallsmandieseaufeinem
Inoxstahl-Spülbecken mit einer Dicke von 1-2 mm installiert.
Die eigens dafür vorgesehene Zugstange oder die gestrehlte Schraubenmutter bis zum Anschlag
festziehen.
Dann schließt man die Schläuche an das Versorgungsnetz an.
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
3 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES TECHNISCHE DATEN -Minimaler Betriebsdruck 0,5 bar -Maximaler Betriebsdruck 5 bar -EmpfohlenerBetriebsdruck3bar(solltederWasserdruckeinenWertvon5barüberschreiten,empfie - hlt es sich Druckminderventile zu installi...
10 FUNKTIONSWEISE - Den Handgriff nach rechts drehen, um die Wasserversorgung zu starten; je mehr der Handgriff gedreht wird,destohöherwirdderWasserstrom.WennsichderHandgriffinseinerRuhepositionbefindet,ist sein Hebel nach oben positioniert, und Kaltwasser wird versorgt, sobald er gedreht wird. - De...
11 Parti di ricambio: 1 - Maniglia completa 2 - Ghiera di serraggio cartuccia 3 - Cartuccia Ø25mm 4 - Aeratore 5 - Set di fissaggio 6 - Flessibili di alimentazione Spare parts: 1 - Complete lever 2 - Metal ring 3 - Cartridge Ø25mm 4 - Aerator 5 - Fastening set 6 - Supply hoses Pièces de rechange: 1 ...
Otros modelos de grifos Smeg
-
Smeg MD10CR2
-
Smeg MD12-CR
-
Smeg MD13-CR
-
Smeg ME5CR
-
Smeg ME5IS
-
Smeg MF11AV2
-
Smeg MF11CR2
-
Smeg MT0
-
Smeg MTS15-CR