How Each; Instructivo y advertencias; Instructions and Warnings - Summit Appliance FF1427SSIME - Manual de uso - Página 2

Summit Appliance FF1427SSIME

Frigorífico Summit Appliance FF1427SSIME - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Página: / 2
Cargando la instrucción

Mabe garantiza la disponibilidad de

repuestos por cinco (5) años.

Cancelación de la garantía

El amparo bajo la garantía quedará au-

tomáticamente cancelado por las siguien-
tes causas:

a)

Por la eliminación o modificación

del número de serie o la ruptura de cual-
quier sello que tenga el artefacto.

b)

Por la alteración de la información

suministrada en este certificado o sobre
el producto.

Mabe no asumirá ni autorizará asu-

mir a su nombre otras obligaciones en
relación con la venta del producto o cual-
quiera de sus partes, diferentes a las con-
templadas en este certificado.

Advertencias
1

Esta garantía no es de cubrimiento

internacional, solo tiene vigencia en el
país donde fue adquirido el producto, de
acuerdo con los términos establecidos
para cada país por parte del fabricante y
respetando las leyes de garantía del mis-
mo. Para respaldar el origen del producto,
es necesario que el usuario presente el
documento de compra o factura, si así se
requiere.

2

Pasado un (1) mes a partir de la

fecha prevista para la devolución o la
fecha en que el consumidor debía acep-
tar o rechazar expresamente el servicio,
y no acuda a retirar el bien, el centro de
Servicio Técnico lo requerirá para que lo
retire dentro de los dos (2) meses siguien-
tes a la remisión de la comunicación. Si el
consumidor no lo retira se entenderá por
ley que abandona el bien. En dado caso,
el Centro de Servicio Técnico dispondrá

del mismo conforme con la reglamenta-
ción que expida el gobierno nacional para
tal efecto. Los gastos que se deriven por
el abandono del bien (almacenamiento,
bodegaje y mantenimiento) deberán ser
asumidos por el consumidor.

Las siguientes condiciones no se consi-

deran como uso normal del aparato, por
lo que deben tenerse en cuenta para ha-
cer válida esta garantía.

La garantía no podrá hacerse efectiva

en los siguientes casos:

— el uso del aparato con fines comer-

ciales, de prestación de servicios o
cualquier otro propósito que no sea

;

o

c

i

t

s

é

m

o

d

e

t

n

e

m

a

t

c

i

r

t

s

e

— daños causados por fluctuaciones

de voltaje provocadas por corto circuito,
sobrecargas accidentales en la línea de
alimentación o sobrecargas por causas de
descargas eléctricas;

— daños por uso de partes que no sean

genuinas;

— daños en el producto causados por

su transportación, cuando este sea por
cuenta del consumidor;

— daños al producto causados por

e

d

s

o

t

c

a

o

s

e

n

o

i

c

a

d

n

u

n

i

,

o

g

e

u

f

,s

e

t

n

e

d

i

c

c

a
la Naturaleza;

— cualquier otra condición de instala-

ción y operación diferente a la especifica-
da en el instructivo de uso;

— daños ocasionados por mal manejo

del cliente, por animales (roedores, insec-
tos, otros), por polvo o por causa de las
condiciones ambientales en que se instale
el producto, tales como humedad excesiva
o salinidad.

Mabe garantiza este producto en todas

sus piezas, componentes y mano de obra
por el tiempo de 1 año en su producto final
—contado a partir de la fecha de recepción
de conformidad del consumidor final—
contra cualquier defecto de fabricación y
funcionamiento durante el uso normal y
doméstico de este producto. Incluye los
gastos de transportación del producto que
se deriven del cumplimiento de esta póliza
dentro de su red de servicio. Esta garantía
ampara únicamente el modelo, marca y
serie referidos en el cuadro «Datos de iden-
tificación de producto», ubicado en la parte
superior del presente documento.

Defectos de fabricación que impidan

total o parcialmente el correcto funcio-
namiento del aparato que se presenten
dentro de los términos de vigencia de esta
garantía. Esta garantía ampara todas las
piezas y componentes del producto e inclu-
ye la mano de obra, así como el reemplazo
de cualquier pieza o componente defec-
tuoso sin costo adicional para el consu-
midor. Se incluyen también los gastos de
transportación del producto que deriven
del cumplimiento de la presente dentro de
cualquiera de nuestros centros de servicios
indicados en el listado que se incluye en
esta póliza.

a)

Cuando el producto se hubiese utiliza-

do en condiciones distintas a los normales.

b)

Cuando el producto no hubiese sido

operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se le acompaña.

c)

Cuando el producto hubiese sido al-

terado o reparado por personas y/o talleres
de servicio no autorizado por Mabe.*

Para hacer efectiva la presente garantía

el consumidor deberá presentar esta pó-
liza debidamente sellada por el estableci-
miento que vendió el producto, o la factura
o recibo o comprobante, con los datos de
identificación de producto que se detallan
arriba, en cualquiera de nuestros Centros
de Servicio Técnico referidos en la presente
póliza o llamando a los teléfonos del direc-
torio incluido en este documento. En donde
también los consumidores podrán obtener
las partes, consumibles y accesorios corres-
pondientes.

Póliza de garantía

Datos de identificación de producto

Este formulario debe ser llenado por el distribuidor

r

o

d

i

m

u

s

n

o

c

l

e

e

u

q

a

l

n

e

a

h

c

e

f

o

t

c

u

d

o

r

p

recibe el producto

r

o

d

i

u

b

i

r

t

s

i

d

a

c

r

a

m

o

ll

e

s

o

a

m

r

fi

o

l

e

d

o

m

número de serie

México

LEISER S. de R.L. de C.V.
Carretera Federal 51 Km 110
Poblado Ojo Seco. Celaya, Gto. C.P. 38158
Teléfonos de servicio:
01 800 902-9900, (55) 52-27-1000.

Argentina

Valentín Gómez 151, Haedo, Buenos Aires.
Teléfono de servicio:
0 800 666-6253

Ecuador

Mabe Ecuador
Kilómetro 14 ½, Vía Daule, Guayaquil.
RUC: 0991321920001
Teléfono de servicio:
1 800 73-7847

Colombia

Mabe Colombia, S. A. S.
Carrera 21, no. 74-100, parque industrial
Alta Suiza, Manizales, Caldas.
U. A. P.: #141 de la
Teléfonos de servicio:
Dentro de Bogotá: (571) 489-7900
Fuera de Bogotá: 01 900 555-6223

Venezuela

Mabe Venzuela, C. A.
Av. Sanatorio del Ávila,
urbanización Boleita Norte,
edificio La Curacao, Pisos 1 al 3,
Caracas, zona postal 1060
RIF: J-00046480-4
Teléfono de servicio:
(501) 737- 8475

Perú

Mabe Perú S. A.
Calle Los Antares 320, torre A,
oficina 701, urbanización La Alborada,
Santiago de Surco, Lima.
R. U. C.: 20293670600
Teléfonos de servicio:
700-5590 y 0-800-70630

Chile

Comercial Mabe Chile Ltda.
Av. Presidente Riesco 5711, piso 14,

.

o

g

a

i

t

n

a

S

,

s

e

d

n

o

C

s

a

L

,

3

0

4

1

a

n

i

c

fi

o
Teléfonos de servicio:
01 600 364-3000, 3768649

Acapulco

Virgilio Uribe, 26, fraccionamiento Costa
Azul (entre Andrés Sufrend y Jaime Cook),
39850, Acapulco (Guerrero).
(744) 482-8075, (744) 482.9045.

Aguascalientes

Jardín del Encino, 416, Lindavista, 20270,
Aguascalientes (Aguascalientes).
(449) 978-7395.

Cancún

Av. Miguel Hidalgo, reg. 92, manzana 47,
lote 10, 77516 Cancún (Quintana Roo).
(998) 880-0760, 0820 y 0965.

Cd. Juárez

Porfirio Díaz, 852, Exhipódromo, 32330,

.)

a

u

h

a

u

h

i

h

C

(

z

e

r

á

u

J

.

d

C
(656) 616-0418, 0453 y 0454.

Cd. Victoria

21 Olivia Ramírez, 1333, colonia Pedro
J. Méndez , 87040, Cd. Victoria (Tamaulipas).
(834) 314-4830.

Culiacán

Blvd. E. Zapata, 1585 pte., fraccionamiento
Los Pinos, 80120, Culiacán (Sinaloa).
(667) 717-0353, 0458 y 714-1366.

Chihuahua

Av. Tecnológico, 6107, colonia Lagos, 31110,
Chihuahua (Chihuahua).
(614) 413-7901, 7012 y 3693.

Guadalajara

Av. Inglaterra, 4120, Guadalajara
Technology Park, 45010, Zapopan (Jalisco).
(33) 36-69-3125.

Cabo San Lucas

Villas del Pacífico, manzana 9, lote 38,
fraccionamiento Portales, 23473, Cabo
San Lucas (Baja California Sur).
(624) 146-4024.

León

Prolongación Juárez, 2830-B, Plaza de
Toros, 37450, León (Guanajuato).
(477) 770-0003, 06 y 07.

Mérida

Calle 22, 323, x 13 y 13.ª, Ampliación

Cd. Industrial, 97288, Mérida (Yucatán).
(01.999) 946.0275, 0916, 3090,3428 y 3429.

México D. F. norte

Prol. Ingenieros Militares, 156, San
Lorenzo Tlaltenango, 11210, México (D. F.).
(55) 52-27-1000.

México D. F oriente

Oriente 140-A, 189, 1. piso (esquina con
Norte 21), colonia Moctezuma, 2.ª Sección,
15500, México (D. F.).
(55) 57-85-5997, (55) 26-43-5042.

México D. F. sur

Av. División del Norte, 3281, colonia
La Candelaria, Coyoacán (entre Árbol
del Fuego y Pacífico), 04380, México (D. F.).
(55) 56-27-1033 y 16-74-4886.

Monterrey

Carretera Miguel Alemán, km 5,
Vista Sol, 67130, Cd. Guadalupe (N. L.).
(81) 83-69-7990.

Piedras Negras

Daniel Farías, 220 Nte., Buenavista,
26040, Piedras Negras (Coahuila).
(878) 783-2890.

Puebla

Calle 24 Sur, 3532 (entre 35 y 37 Ote.),
Col. Santa Mónica, 72540, Puebla (Puebla),
(222) 264-3731, 3490 y 3596.

Querétaro

Benito Juárez, 76120, Querétaro
(Querétaro), (442) 211-4741, 4697 y 4731.

Reynosa

Calle Dr. Puig, 406 (entre Dr. Calderón
y Dr. González), colonia Doctores, 88690,
Reynosa (Tamaulipas).
(899) 924-2254 y 924-6220.

San Luis Potosí

Eje 128, s/n. (esquina con av. C. F. E.),
Zona Industrial del Potosí, 78090, San
Luis Potosí (San Luis Potosí).
(444) 826-5688.

Tampico

Venustiano Carranza, 502 Pte., Centro,

.)

s

a

p

il

u

a

m

a

T

(

0

0

4

9

8

,

o

r

e

d

a

M

.

d

C
(833) 216-4666 y 216-2169.

Tijuana

Calle 17, 217, Libertad, parte alta, 22300,
Tijuana (Baja California).
(664) 682-8217 y 19.

Torreón

Blvd. Torreón-Matamoros, 6301 Ote., Gus-
tavo Díaz Ordaz, 27080, Torreón (Coahuila).
(871) 721-5010 y 5070.

Veracruz

Paseo de Las Américas, 400, (esquina

a

t

n

a

S

a

z

a

l

P

l

a

i

c

r

e

m

o

c

o

r

t

n

e

c

,

)

o

n

a

r

U

.

v

a
Ana, Predio Collado Boticaria, 94298, Boca
del Río (Veracruz).
(229) 921-1872, 2253, 9931 y 9934.

Villahermosa

Calle Carlos Green, 119-C (casi esquina
con av. Gregorio Méndez),

86100

Villahermosa (Tabasco).
(993) 354-7350, 7382, 7392 y 7397.

Tras haber colocado el refrigerador en el

nuevo lugar, siga las instrucciones de insta-
lación para que el gas refrigerante y el acei-
te del compresor se asienten.

Se considera que el aparato no ha sido

usado de manera normal cuando:

r

o

p

s

a

d

a

s

u

a

c

s

e

n

o

i

c

a

d

i

x

o

a

t

n

e

s

e

r

p

golpes, raspaduras, ambientes salinos, etc.
(note que nuestros centros de servicio o
talleres autorizados podrán prestar a tiem-
po los servicios de preservación y repara-
ción y que estos serán cobrados a precios
razonables);

s

o

l

a

m

r

o

p

s

o

d

a

n

o

i

s

a

c

o

s

o

ñ

a

d

e

b

i

h

x

e

manejos del cliente, por ataques de anima-
les (roedores, insectos u otros), por polvo o
por las condiciones ambientales del sitio
en que se haya instalado el producto, tales
como humedad o salinidad excesivas.

o

h

c

e

h

e

t

r

o

p

s

n

a

r

t

n

u

n

e

o

d

a

ñ

a

d

a

h

e

s

por cuenta del comprador.

Si se va a ausentar por más de dos se-

manas, desconecte el refrigerador. Déjelo
limpio y vacío, incluyendo las hieleras.
Conviene que las puertas queden entrea-
biertas, pues eso evitará una concentración
de olores.

Durante las primeras 4 horas, la tempera-

tura no varía mucho. Si el apagón persiste
por más de 6 horas, meta bolsas de hielo

en ambos compartimentos. Evite abrir las
puertas del aparato. Si la tensión eléctrica
fluctúa, desconecte el refrigerador hasta
que el suministro se normalice.

Los daños provocados por descargas

eléctricas, fluctuaciones de voltaje, cone-
xiones a fuentes eléctricas distintas a las
especificadas y las catástrofes no se con-
sideran como condiciones de uso normal
del aparato.

No es necesario deshielar el equipo, ya

que el sistema

No Frost

lo hace por usted,

además de que reparte el aire frío homogé-
neamente. Esto asegura también la conser-
vación de los alimentos.

El sistema tiene un nivel y un sensor

que mantienen la temperatura adecuada y
activan el flujo del aire automáticamente
cada vez que se necesita.

Al abrir la puerta del refrigerador, las pa-

rrillas y otras superficies pueden empañar-
se debido a la entrada de humedad. Esto
es normal.

Funcionamiento

de las partes

Para el óptimo funcionamiento, la ranura

del regulador debe estar en posición hori-
zontal. Mueva el dial solo si necesita con-
trolar el flujo del aire entre el congelador y

el enfriador. Gírelo a favor de las agujas del
reloj para que el enfriado sea más rápido (el
congelado será más lento), y en contra para
conseguir el efecto opuesto.

El despachador se encuentra en la

puerta.

1

No es necesario que saque el tanque

para rellenarlo. Levante la tapa y sirva
con un vaso o una jarra hasta la marca de
llenado máximo («Max»).

Use solo agua

purificada.

2

Limpie el tanque una vez al mes. No

use detergentes.

Nota:

No llene de alimentos el refrige-

rador. Deje espacio entre ellos y dis-
tribúyalos bien entre las parrillas. Así
favorecerá la circulación del aire y mejo-
rará el rendimiento.

Importante:

Las alteraciones en el

regulador no modifican la temperatu-

ra, sino el tiempo que toma alcanzarla.
Se recomienda no alterar la posición
de fábrica.

Congelado más rápido

Posición sugerida

)

s

a

m

i

t

p

ó

s

a

r

u

t

a

r

e

p

m

e

t

(

Enfriado más rápido

(Viene del frente)

(Continues from de other side:)

much. If the power outage lasts for more
than six hours, put bags of ice in both the
refrigerator and freezer. Avoid opening the
doors. If the electrical voltage fluctuates,
disconnect the refrigerator until the supply
normalizes.

Damages caused by electric shock, volt-

age fluctuations, different power source
connections other than those specified and
catastrophes are not considered normal
usage for the product.

It is not necessary to defrost the refriger-

ator as the

No Frost

system does it for you.

It also distributes cold air. This ensures that
food is preserved well.

The system has a sensor that maintains

the appropriate temperature level and
automatically activates the flow of air as
needed.

Faster freezing

Suggested Position
(ideal temperatures)

Faster cooling

Important:

The changes to the regula-

tor do not modify the temperature, but
the time that it takes to reach it.

Note:

Do not completely fill the fridge

with food. Leave space between items
and distribute them between the shelves.
This will allow air to circulate and im-
prove efficiency.

3

Para retirar el tanque, primero ase-

gúrese de que esté vacío. Tómelo de los
extremos, levántelo ligeramente y tire de él.
Para colocarlo en su posición, móntelo en
los soportes y empújelo hasta el tope. No es
necesario desmontar la válvula.

1

Retire el casete como se ve en la

siguiente ilustración.

2

Ponga el casete en una superficie

plana y llene los moldes de agua hasta
donde se unen los hielos.

Use solo agua

purificada.

3

Reinserte el casete en su lugar y em-

pújelo con cuidado para evitar derrames.

4

Cuando los hielos estén listos, gire la

perilla hasta que caigan en el cajón.

El depósito de hielos puede almacenar

hasta dos descargas.

Para limpiar su Ice Factory use solo una

esponja suave, agua y jabón neutro. No use
fibras, detergentes ni objetos filosos o pun-
tiagudos en el equipo.

Las parrillas son de cristal templado.

Para quitar una:

1

retire todo lo que contenga;

2

l

e

e

r

e

b

il

,

s

o

n

a

m

s

o

d

s

a

l

n

o

c

a

l

e

t

é

j

u

s

tope trasero y tire de ella.
Al colocarla de nuevo, asegúrese de que
descanse sobre los rieles y empújela hasta
el tope trasero.

Nota:

Cargue sus alimentos sobre el

cristal, solamente.

Este anaquel le da el espacio justo para el

almacenamiento de botellas altas.

Guarde aquí carnes frías y quesos. El ca-

jón puede desplazarse lateralmente. Para

sacarlo, tire de él y levántelo un poco hasta
que se destrabe.

Para quitarlo, levántelo hasta que se des-

trabe. Al reinstalarlo, empújelo hacia abajo
y asegúrese de que se trabe de nuevo en
sus guías; así evitará que se mueva acci-
dentalmente.

Está diseñado para conservar frescas las

frutas y las verduras. Para desmontarlo,
tire de él. Al llegar al tope, levántelo lige-
ramente.

When the refrigerator door is opened,

the shelves and other surfaces can become
fogged up owing to the entry of humidity.
This is normal.

How Each

Part Works

The water dispenser is on the door.

1

It is not necessary to take out the

or pitcher up to the maximum fill line. Only
use purified water.

2

Clean the tank once per month. Do

not use detergents.

3

To remove the tank, first ensure that

-

ly and pull. To put back into place, set it on
the supports and push to the end. It is not
necessary to dismantle the valve.

For optimal product functioning, the

regulator slot must be in a horizontal posi-

tion. Move the dial only if it is necessary to
control the flow of air between the freezer
and the cooler. Turn it clockwise to cool
faster (the freezer will be slower) and coun-
terclockwise for the opposite effect.

1

Take out the tray as seen in the

following illustration.

2

Put the tray on a flat surface and fill

it up to where the ice connects.

Only use

purified water.

3

Reinsert the tray in its place and push

it in carefully to prevent spills.

4

When the ice is ready, pull the handle

until it falls into the tray.

The ice tray can hold up to two loads

of ice.

soap to clean the Ice Factory. Do not use
fibers, detergent or sharp objects on the
refrigerator.

The shelves are made of tempered glass.

To remove:

1

Remove contents

2

Hold with both hands, pop the back

up and pull

To put into place, be sure that it rests

on its guides and push until firmly set at
the end.

This drawer is for meats and cheeses. It

back in, push down and be sure that it rests
on its guides; this will stop it from moving
accidentally.

This self provides space for storing tall

This is designed to maintain fruit and

vegetables fresh. To remove, pull on it.

ELIMINACIÓN ADECUADA

DEL PRODUCTO:

SI EL PRODUCTO CONTIENE AGENTE EXPANSOR

EXPLOSIVO CICLOPENTANO, CONSULTAR CON

EL SERVICIO POST-VENTA AUTORIZADO LA

FORMA DE ELIMINAR EL ARTEFACTO, DE MANERA

DE EVITAR EL RIESGO AMBIENTAL Y DE SU

SEGURIDAD.

Volúmenes y áreas.

Modelo 360. Capacidad: 360 L.

FZ

FF

total

volumen bruto (L):

volumen de almacenamiento (L):

áreas de almacenamiento (dm²):

FZ

= congelador.

FF

= enfriador.

Su refrigerador ha sido diseñado para ser

usado en las siguientes condiciones:

clase climática

subtropical (ST),

+18°C

y +38°C

Consumo de energía

Capacidad para
fabricar hielos:
Capacidad de
congelación:
Tiempo de elevación
de temperatura

Instructivo y advertencias

Instructions and Warnings

Costa Rica

(506) 22-77-2100

Guatemala

(502) 66-85-6769, 66-85-6771

El Salvador

(503) 25-27-9301, 22-08-1786

Honduras

(504) 221-0034, 221 -1285

Panamá

(507) 261-3911, 262-3397

Ecuador

1 800 737-847

Brasil

08 800 11-5151
Región metropolitana: 40- 04-0114

Hecho en México por

(made in Mexico by):

LEISER S. de R.L. de C.V.

Carretera Federal 51 Km 110

Poblado Ojo Seco. Celaya, Gto. C.P. 38158

No. de parte: 225D8225P022 rev.1

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Otros modelos de frigoríficos Summit Appliance

Todos los frigoríficos Summit Appliance