Tefal GV5246 EASY PRESSING - Manual de uso - Página 13

Tefal GV5246 EASY PRESSING

Plancha Tefal GV5246 EASY PRESSING - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

138

Ε/ν δεν µπορε2τε να βρε2τε την αιτ2α µια+ βλ/βη+, απευθυνθε2τε σε 0να εξουσιοδοτηµ0νο Κ0ντρο Εξυπηρ0τηση+ Μετ/ Π5ληση+.

Ποτέ µην προσθέτετε οποιοδήποτε προϊόν µέσα

στο λέβητα (δείτε § τι είδος νερού πρέπει να χρη-

σιµοποιώ).

' ΑνακινZστε για λ[γα δευτερ\λεπτα τη βXση και µετX αδειXστε την τελε[ωS στο νεροχ]τη σαS

εικ.11

.

' Για να επιτ]χετε καλ]τερο αποτYλεσµα, σαS προτε[νουµε να επαναλXβετε τη διαδικασ[α ακ\µα µια

φορX.

1.

Przycisk pary

2.

Wskaźnik regulacji temperatury

3.

Regulator temperatury żelazka

4.

Wskaźnik optyczny żelazka (lampka)

5.

Płyta stanowiska odkładczego

6.

Bojler (wewnątrz obudowy)

7.

Mechanizm Lock (w zależności od modelu)

8.

Miejsce do chowania przewodu zasilania i
przewodu pary

9.

Przewód pary

10.

Sznur elektryczny

11.

Korek bojlera

12.

Przycisk świetlny start/stop

13.

Wskaźnik gotowości pary
(w zależności od modelu)

14.

Regulator natężenia pary
(w zależności od modelu)

15.

Strefa ECO (w zależności od modelu)

OPIS

System blokowania żelazka na podstawie - mechanizm Lock-

System (w zależności od modelu)

• Generator pary jest wyposażony w mechanizm przytrzymujący żelazko na obudowie z blokadą (w zależności

od modelu), ułatwiający przenoszenie i przechowywanie urządzenia :

- Blokowanie

- rys. 1

.

- Odblokowywanie

- rys. 2.

• Aby przenieść generator pary za uchwyt żelazka:
- Ustaw żelazko na podstawce na generatorze pary i opuść mechanizm przytrzymujący na żelazko,

aż do zaskoczenia blokady (słychać wówczas „kliknięcie")

- rys. 1.

- Aby przenieść generator pary, podnieś żelazko za uchwyt

- rys. 3.

Przygotowanie

Jakiej wody używać?

Woda z kranu:

Urzàdzenie zosta∏o stworzone w sposób umo˝liwiajàcy
wykorzystanie wody z kranu. JeÊli jednak woda ta jest bardzo
twarda, prosz´ zmieszaç 50% wody z kranu z 50% wody
demineralizowanej, dost´pnej na rynku.
W pewnych regionach nadmorskich, zawartoÊç soli w wodzie mo˝e
byç podwy

ż

szona. W takim przypadku, prosz´ u˝ywaç wy∏àcznie

wody demineralizowanej.

Zmi

ę

kczacz:

Istnieje wiele typów zmi´kczaczy wody, a woda powsta∏a dzi´ki wi´kszoÊci z nich mo˝e byç u˝ywana w generatorach
pary. Jednak˝e niektóre zmi´kczacze, a zw∏aszcza te, których bazà sà produkty chemiczne, takie jak sól, mogà
powodowaç bia∏e lub brunatne nacieki; dotyczy to szczególnie filtrów do wody.
W takich przypadkach zalecamy u˝ywanie nieprzefiltrowanej wody z kranu lub wody butelkowanej.
Po zmianie wody niezb´dnym b´dzie kilkakrotne u˝ycie urzàdzenia, w celu rozwiàzania tego problemu. Aby uniknàç
zniszczenia ubraƒ zaleca si´ wypróbowanie generatora pary po raz pierwszy na zu˝ytej bieliênie, którà mo˝na wyrzuciç.

Napełnianie bojlera

• Umieszczamy generator pary na stabilnym poziomym podłożu odpornym na ciepło.
• Następnie należy sprawdzić czy urządzenie jest wyłączone z sieci i zimne.
• Odkręcić korek bojlera.
• Należy użyć karafki, którą wypełniamy maksymalnie litrem wody i wlewamy ją do

bojlera uważając, aby go nie przepełnić

- rys. 4

.

• Dokręcić do końca korek bojlera.

Uruchomić generator pary

• Rozwiń całkowicie przewód elektryczny i wyjmij przewód pary ze schowka.
• Opuść mechanizm blokujący elazko do przodu, aby odblokować zawleczkę

zabezpieczającą (w zale ności od modelu).

• Podłącz generator pary do uziemionego gniazda elektrycznego.
• Nacisnąć na przycisk start/stop, który zapala się i bojler zaczyna podgrzewa-

nie.

• Po około 8 minutach lub wtedy, gdy wskaźnik gotowości pary zapali się (w

zależności od modelu), para jest gotowa

- rys. 5

.

W przypadku
przepełnienia
zbiornika
wodą należy
odlać jej
nadmiar.

139

PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z

INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA NA POCZĄTKU TEGO PODRĘCZNIKA

Bεβαιωθε[τε \τι η συσκευZ ε[ναι σωστX

συνδεδεµYνη στο ρε]µα και πατZστε τον φωτειν\

διακ\πτη λειτουργ[αS ON/OFF.

Aς συμβαλλουμε κι εμείς στην ροστασια του εριβάλλοντος !

i

H συσκευή σας εριέχει ολλλά αξιοοιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.

Για την παράδοση της παλιάς σας συσκευής παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με ένα κέντρο διαλογής ή με την εταιρεία
Ανακύκλωση Α.Ε - 210 5319780, η οποία θα αναλάβει την επεξεργασία της.

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page138

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 4 - Recomendaciones importantes; Advertencias de seguridad; NI

ES Recomendaciones importantes Advertencias de seguridad • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso noconforme con las instrucciones de uso eximiría a lamarca de cualquier responsabilidad. • No desenchufe el aparato tirando del cable. Desenchufe s...

Página 6 - CONSERVE ESTAS

• Cuando aclare el calderín, no lo rellene nunca directamente con agua del grifo. • La tapa del hervidor no debe abrirse durante su uso. • El aparato no debe utilizarse si ha caído, si presenta daños aparentes, si tiene fugas o si presentaanomalías de funcionamiento. No desmonte nuncael aparato: llé...

Página 7 - Preparación; Qué tipo de agua utilizar

103 of Groupe zelf heeft EN DE FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS HR RO ET LT LV ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL COMIENZO DEL PRESENTE MANUAL. N stopcon- chake- ehuizing. jl u het ank om...

Otros modelos de planchas Tefal

Todos los planchas Tefal