Telwin TECHNOLOGY TIG 222 AC DC HF LIFT - Manual de uso - Página 4

Telwin TECHNOLOGY TIG 222 AC DC  HF LIFT
Cargando la instrucción

- 4 -

ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE .. ................................................pag. 9

ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE!

INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ..............................................pag. 13

ATTENTION! AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS!

INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE .................................................pag. 5

WARNING! BEFORE USING THE WELDING MACHINE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY!

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG...............................................................s. 17

ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DER SCHWEISSMASCHINE LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BETRIEBSANLEITUNG!

INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO .........................................pág.21

ATENCIÓN! ANTES DE UTILIZAR LA SOLDADORA LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!

INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO ............................................................pág.25

CUIDADO! ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE SOLDA LER CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES !

INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ..............................pag.29

OPGELET! VOORDAT MEN DE LASMACHINE GEBRUIKT MOET MEN AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN!

BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING ................................................. sd.33

GIV AGT! LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT, FØR MASKINEN TAGES I BRUG!

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET ................................................................................ s. 37

HUOM! ENNEN HITSAUSKONEEN KÄYTTÖÄ LUE HUOLELLISESTI KÄYTTÖOHJEKIRJA!

INSTRUKSER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD ........................................................ s. 41

ADVARSEL! FØR DU BRUKER SVEISEBRENNEREN MÅ DU LESE BRUKERVEILEDNINGEN NØYE!

INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL ................................. sid.45

VIGTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANNT INNAN NI ANVÄNDER SVETSEN!

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ....................................................................σελ.4

9

ÐÑÏÓÏ×Ç! ÐÑÉÍ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÔÏ ÓÕÃÊÏËËÇÔÇ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÐÑÏÓÅÊÔÉÊÁ ÔÏ ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ

!

ИНСТРУКЦИИ ПО РАБОТЕ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ......................................

5

3

ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ТЕМ, КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ МАШИНУ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ!

I

F

GB

D

E

P

N

S

NL

DK

SF

GR

RU

GUARANTEE AND CONFORMITY - GARANZIA E CONFORMITÀ - GARANTIE ET CONFORMITÉ - GARANTIE UND KONFORMITÄT - GARANTÍA Y

CONFORMIDAD GARANTIA E CONFORMIDADE - GARANTIE EN CONFORMITEIT - GARANTI OG OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING TAKUU

JA VAATIMUSTENMUKAISUUS' - GARANTI OG KONFORMITET - GARANTI OCH ÖVERENSSTÄMMELSE-

ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΣΤΙΣ

ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ -

ГАРАНТИЯ И СООТВЕТСТВИЕ -

GARANCIA ÉS

A JOGSZABÁLYI ELŐÍRÁSOKNAK VALÓ MEGFELELŐSÉG

-

GARNŢIE ŞI

CONFORMITATE -

G

WARANCJA I ZGODNOŚĆ -

ZÁRUKA A SHODA -

ZÁRUKA A ZHODA -

GARANCIJA IN UDOBJE - GARANCIJA I SUKLADNOST

- GARANTIJA IR ATITIKTIS - GARANTII JA VASTAVUS -

GARANTIJA UN ATBILSTĪBA -

ГАРАНЦИЯ И СЪОТВЕТСТВИЕ

.................................

107-108

стр.

H

RO

PL

CZ

SK

SI

HR

LT

EE

LV

BG

SCG

HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK ....................oldal 57

FIGYELEM: A HEGESZT

Ő

GÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE EL

Ő

TT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST!

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE .................................................pag. 6

1

ATEN

Ţ

IE: CITI

Ţ

I CU ATEN

Ţ

IE ACEST MANUAL DE INSTRUC

Ţ

IUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDUR

Ă

!

INSTRUKCJE

OBSŁUGI I KONSERWACJI

..........................................................str. 65

UWAGA:

PRZED ROZPOCZĘCIEM SPAWANIA NALE

Ż

Y UWA

Ż

NIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI

!

NÁVOD K POUŽITÍ A Ú

DRŽBĚ

.............................................................................str. 69

UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ!

NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU . ...................................................................... str. 7

3

UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽITIE!

NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE ......................................................str. 77

POZOR: PRED UPORABO VARILNE NAPRAVE POZORNO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO!

UPUTSTVA ZA UPOTREBU I SERVISIRANJE ......................................... ...........str. 81

POZOR: PRIJE UPOTREBE STROJA ZA VARENJE POTREBNO JE PAŽLJIVO PRO

Č

ITATI PRIRU

Č

NIK ZA UPOTREBU!

EKSPLOATAVIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS ...........................................

psl. 85

DĖMESIO

: PRIEŠ NAUDOJANT SUVIRINIMO APARAT

Ą,

ATIDŽIAI PERSKAITYTI INSTRUKCIJ

Ų KNYGELĘ

!

KASUTUSJUHENDID JA HOOLDUS ....................................................................lk. 89

TÄHELEPANU: ENNE KEEVITUSAPARAADI KASUTAMIST LUGEGE KASUTUSJUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI!

IZMANTOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA

.....................lpp. 9

3

UZMAN

Ī

BU: PIRMS METIN

Ā

ŠANAS APAR

Ā

TA IZMANTOŠANAS UZMAN

Ī

GI IZLASIET ROKASGR

Ā

MATU!

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА ...............................................стр. 9

7

ВНИМАНИЕ

:

ПРЕДИ

ДА

ИЗПОЛЗВАТЕ

ЕЛЕКТРОЖЕНА

,

ПРОЧЕТЕТЕ

ВНИМАТЕЛНО

РЪКОВОДСТВОТО

С

ИНСТРУКЦИИ

ЗА

ПОЛЗВАНЕ

.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 5 - ÍNDICE; SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA POR

ÍNDICE ESPAÑOL pág. pág. SOLDADORAS POR INVERTER PARA LA SOLDADUR TIG Y MMA PREVISTAS uso exclusivo en ambientes industriales y con objetivos profesionales. No se PARA USO INDUSTRIAL Y PROFESIONAL. asegura el cumplimiento de los límites de base relativos a la exposición humana Nota: En el texto que...

Página 6 - DESCRIPCIÓN DE LA SOLDADORA

- Máscara de oscurecimiento automático: con filtro fijo o regulable. distancia. - Racor de gas y tubo de gas para conexión a la bombona de Argón. - Mando a distancia a pedal: - Reductor de presión con manómetro. la posición del pedal determina el valor de la corriente. En modo TIG 2 TIEMPOS, - Sople...

Página 7 - SOLDADURA: DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO

Segunda función: necesario, consultar con el gestor de la red de distribución). FUNCIONAMIENTO EN PULSADO En modo TIG AC/DC activa el funcionamiento en PULSADO y permite la regulación 5.3.1 Enchufe y toma de la corriente de segundo nivel I que puede alternarse con la corriente principal I conectar ...

Otros modelos de equipos de soldadura Telwin

Todos los equipos de soldadura Telwin