Thomas Inox 1545 SFE - Manual de uso - Página 4

Índice:
3
Geräteabbildung · Description of Parts · Représentation de l’appareil · Afbeedling van het
apparaat · Ilustración del aparato · Maskinenes delar · Apparatets dele · Apparatets deler ·
Laitekuvaus
1 = Behälter
Collecting bin
Récipient
Vergaarbaak
Recipiente
Behållare
Beholder
Beholder
Säiliö
2 = Saugstutzen
Suction socket
Bouche d’aspiration
Zuigmond
Codo de empalme de aspiración
Suganslutning
Sugetilslutning
Sugestuss
Imuletkun liitäntä
3 = Schalter Ein/Aus
Operating switch
Interrupteur marche/arrêt
Aan/uitschakelbaar
Interruptor
Strömbrytare
Afbryder
Bryter på/av
Käynnistyskytkin
4 = Tragegriff
Carrying handle
Poignée de maniement
Dekselgreep
Asa de transporte
Bärhandtag
Bærehåndtak
Kantokahva
5 = Saugschlauch
Flexible hose
Flexible
Slang
Tubo flexible para aspirar
Sugslang 32 mm Ø
Sugeslange
Sugeslange
Imuletku
6 = Netzanschlußkabel
Mains cable
Câble de raccordement
Aansluitkabel
Línea de conexión a la red
Anslutningskabel
Strømledning
Nettilkoplingskabel
Verkkokaapeli
7 = Motorteil
Motor block · Bloc-moteur
Motordeel · Bloque motor
Motordel
Motordel
Motordel
Moottoriosa
8 = Tragegriffschnapper
Handle/Snap fastener
griffe de verrouillage
Knipslot
Cierre de golpe para el asa de
transporte
Handtag/Spännen
Håndtagsspænder
Bærehåndtaklås
Kantokahvan näppäkiinnitin
9 =
Saugrohre
chassis
chassis roulant
Rijwerk
Tubos aspirantes
Sugrör
Sugerør
Sugerør
Imuputki
10 = By-Pass-Saugkraft-
regulierung
By-pass suction control
Réglage de la puissance
Zuigkrachtregeling
Regularización de la fuerza
aspiradora by-pass
Sugreglage
Sugeeffektregulator
Bypass-sugestyrkeregulering
Imutehon säädin
11 = Allzweckdüse
chassis · chassis roulant
Rijwerk
Tobera universal
Universalmunstycke
Universalmundstykke
Universalmunnstykke
Yleissuutin
12 = Fahrwerk
chassis · chassis roulant
Rijwerk
Mecanismo de traslación
Hjulställ
Hjulstel
Understell
Kuljetusalusta
13 = Gerätesteckdose
Tool coupler socket
Prise de courant pour
outillage électrique
Stopcontact voor elektrische
werktuigen
Enchufe
Eluttag för handverktyg
El-stikdåse
Apparatstikkontakt
Pistorasia sähkökoneille
14 = Fahrbügel
handle
poignée de maniement
Handvat
El asa
Handtag · Håndtag
Håndtak · Työntökahva
15 = Wahlschalter
selector switch
commutateur de séléction
Keuzeschakelaar
Conmutator selector
Strömbrytare för
startautomatiken
Omskifter
Valgbryter
Valintakytkin
16 = Zubehörbehälter
accessory cose
compartiment à accessoires
Bakje voor het toebehoren
Recipiente para accesorios
Tillbehörsbehållare
Tilbehørsbeholder
Tilbehørsbeholder
Lisävarustetila
17 = Fugendüse Ø 32 mm
Crevize nozzle Ø 32 mm
buse à joint Ø 32 mm
Smal mondstuk Ø 32 mm
Tobera de ranuras Ø 32 mm
Fogmunstycke 32 mm Ø
Fugemundstykke 32 mm Ø
Fugemunnstykke Ø 32 mm
Rakosuutin Ø 32 mm
18 = Fugendüse Ø 50 mm
Crevize nozzle Ø 50 mm
buse à joint Ø 50 mm
Smal mondstuk Ø 50 mm
Tobera de ranuras Ø 50 mm
Fogmunstycke 50 mm Ø
Fugemundstykke 50 mm Ø
Fugemunnstykke Ø 50 mm
Rakosuutin Ø 50 mm
19 = Rohrreduzierung
tube reduction
réduction tubulaire
Buisverkorting
Tubo de reducción
Reducering
Rørreducering
Rørreduksjon
Putkenpienennin
20 = Schrägrohrdüse
inclined tube nozzle
buse à tube incliné
Krom mondstuk
Tobera de tubo inclinado
Rörmunstycke
Skråt rørmundstykke
Skrårørmunnstykke
Vinoputkisuutin
21 = Grobschmutzdüse
heavy soiling nozzle
buse pour saleté à grosses
particules
Mondstuk voor grof vuil
Tobera para suciedad difícil
Grovsmutsmunstycke
Grovsmudsmundstykke
Grovsmussmunnstykke
Karkean lian suutin
4
3
7
13
2
1
12
11
5
10
14
6
8
9
15
16
1250S-INOX 1545S 2005 21.11.2005 12:05 Uhr Seite 3
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
21 Indicaciones importantes Le rogamos leer atentamente lasinformaciones especificadas en este modode empleo. Le dará importantesindicaciones para la seguridad, lainstalación, el uso y el mantenimiento delaspirador. Conserve el modo de empleocuidadosamente y páseselo dado el casoal siguiente propiet...
22 Descripción de montaje ¡ Le felicitamos por haber hecho una buenacompra ! Aproveche su valor usando el aparato correctamente. Primero le rogamos leer el modo de empleo y usar el aspirador según las indicaciones. Montaje del asa: Colocar el asa de marcha en los corchetes de fijación y despues ator...
23 Modo de empleo Aspirar en seco ¡ Atención !Nunca aspirar en seco sin unidad de filtro. Enchufar el aparato.. El aspirador universal se conecta y desconecta con el interruptor 3 situado en la carcasa. Uso de los accesorios Introducir los dos tubos de aspiración en la empuñadura con regularización ...
Otros modelos de aspiradoras Thomas
-
Thomas BRAVO 20
-
Thomas Bravo 20 S Aquafilter
-
Thomas COMPACT 20 S
-
Thomas Inox 1520 plus
-
Thomas Power Pack 1620
-
Thomas Power Pack 1630
-
Thomas Super 30 S
-
Thomas Super 30 S Aquafilter