VERTO 51G750 - Manual de uso - Página 5
![VERTO 51G750](https://cdn.manualsarea.com/instructions-6/3751_1565079019/webp/1.webp)
Rectificadora VERTO 51G750 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
7
Deklaracja Zgodności WE
/Declaration of Conformity/
/Megfelelési Nyilatkozat (EK)/
Producent
/Manufacturer/
/Gyártó/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.
ul. Pograniczna
2
/
4
, 0
2
-
2
85 Warszawa,
Polska
Wyrób
/Product/
/Termék/
Szlifierka mimośrodowa
/ Electric sander /
/ Excentercsiszoló /
Model
/Model./
/Modell/
51G750
Numer seryjny
/Serial number/
/Sorszám/
00001 ÷ 99999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE
Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
Dyrektywa Maszynowa
2
006/
42
/WE
/Machinery Directive 2006/42/EC/
/2006/42/EK Gépek/
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej
2
01
4
/
3
0/UE
/EMC Directive 2014/30/EU/
/2014/30/EK Elektromágneses összeférhetőség/
Dyrektywa o RoHS
2
011/65/UE
/RoHS Directive 2011/65/UE/
2011/65/EK RoHS
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulfils requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/
EN 60
74
5-1:
2
009/A11:
2
010; EN 60
74
5-
2
-
4
:
2
009/A11:
2
011;
EN 5501
4
-1:
2
006/A
2
:
2
011:
EN 5501
4
-
2
:199
7
/A
2
:
2
008; EN 61000-
3
-
2
:
2
01
4
;
EN 61000-
3
-
3
:
2
01
3
; EN 50581:
2
01
2
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym umieszczono znak CE: 05
/Last two figures of CE marking year:/
/A CE jelzés felhelyezése évének utolsó két számjegye:/
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w
UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej
/Name and address of the person who established in the Community
and authorized to compile the technical file/
/A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség
területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe./
Paweł Szopa
ul. Pograniczna
2
/
4
0
2
-
2
85 Warszawa
Paweł Szopa
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent /
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
Warszawa,
2
016-05-0
4
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji
zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny
GTX Service
tel. +
4
8
22
5
73
0
3
85
Ul. Pograniczna
2
/
4
fax.
+
4
8
22
5
73
0
3
8
3
0
2
-
2
85 Warszawa
e-mail [email protected]
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej
gtxservice.pl
Grupa Topex zapewnia dostępność części zamiennych oraz
materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi.
Pełna oferta części i usług na
gtxservice.pl
. Zeskanuj kod QR i wejdź:
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
ORBITAL SANDER
51G750
CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
When sanding wood and metal surfaces coated with paints with lead
additives, harmful or toxic dust may appear. Contact or inhalation
of the dust may endanger operator’s or other persons’ health. Use
appropriate personal protection measures such as filter masks and
safety glasses. Use dust extraction system.
PRIOR TO SANDER OPERATION
•
During operation hold the sander firmly with both hands.
•
Ensure the abrasive paper does not touch processed material prior
to switching the sander on.
•
Ensure the abrasive paper is well installed before switching the
sander on.
•
Do not touch moving parts of the sander.
•
After switching off, do not put away the sander until all moving
parts stop.
•
Use protective mask if dust appears during sanding. Dust, which
appears when sanding surfaces coated with lead-based paint, and
some types of wood and metal, is harmful.
•
Pregnant women and children should not enter the room where
lead-based paint is removed with the of use sander.
•
Do not eat, drink or smoke in the room where lead-based paint is
removed with the sander.
•
Avoid using long extension cords.
GB
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
35 ODVOD PRAŠINE Kako bi se održala čistoća obrađivane površine u opremi eksentarske brusilice se nalazi vreća za prašinu ( 2 ) • Nastavak sa vreće ( 2 ) spojite sa priključkom za usisavanje prašine ( 3 ) i osigurajte tako da zakrenete u desno ( crtež B ). • Vreća je zabrtvljena pomoću gumenog ...
36 • No debe tocar las piezas en movimiento de la lijadora. • No suelte la lijadora antes de que las piezas móviles se detengan. • Utilice una mascarilla de protección si durante el trabajo se genera polvo. El polvo generado durante el lijado de superficies pintadas con pinturas de plomo, algunos...
37 TRABAJO / CONFIGURACIÓN PUESTA EN MARCHA / DESCONEXIÓN La tensión en red debe coincidir con las indicaciones en la placa de características técnicas de la herramienta.Trabajo corto : Pulse el interruptor ( 1 ) y manténgalo pulsado. Trabajo continuo : Pulse el interruptor ( 1 ) y asegúrelo pulsand...
Otros modelos de rectificadoras VERTO
-
VERTO 51G075
-
VERTO 51G096
-
VERTO 51G203
-
VERTO 51G325
-
VERTO 51G707