VERTO 52G055 - Manual de uso - Página 6

VERTO 52G055

Sierra de calar VERTO 52G055 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

1

9

ZAJ- ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK

Hangnyomás-szint: Lp

A

=

9

3,3 dB(A) K = 3 dB(A)

Hangteljesítmény-szint: Lw

A

= 104,3 dB(A) K = 3 dB(A)

Rezgésgyorsulás: a

h

= 14,

22

m/s

2

K = 1,

5

m/s

2

KÖRNYEZETVÉDELEM

Az elektromos üzemű termékeket ne dobja ki a házi szeméttel,
hanem azt adja le hulladékkezelésre, hulladékgyűjtésre
szakosodott helyen. A hulladékkezeléssel kapcsolatos
kérdéseire választ kaphat a termék kereskedőjétől, vagy a helyi
hatóságoktól. Az elhasználódott elektromos és elektronikai
berendezések a természeti környezetre ható anyagokat
tartalmaznak. A hulladékkezelésnek, újrahasznosításnak nem
alávetett berendezések potenciális veszélyforrást jelentenek a
környezet és az emberi egészség számára.

* A változtatás joga fenntartva!

A „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
(székhelye: Varsó, ul. Pograniczna

2

/4) (a továbbiakban: „Grupa Topex”) kijelenti, hogy

a jelen használati utasítás (továbbiakban „Használati Utasítás”) tartalmával – ideértve
többek között annak szövegével, a felhasznált fényképekkel, vázlatokkal, rajzokkal,
valamint a formai megjelenéssel – kapcsolatos összes szerzői jog a Grupa Topex
kizárólagos tulajdonát képezi és mint ilyenek jogi védelem alatt állnak, az 1

99

4. február

4-i, a szerzői és ahhoz hasonló jogokról szóló törvényben foglaltak szerint (Dz.U.
(Törvényközlöny)

2

006. évf.

9

0. szám 631. tétel, a későbbi változásokkal).

A Használati

Utasítás egészének vagy bármely részletének haszonszerzés céljából történő másolása,
feldolgozása, közzététele, megváltoztatása a Grupa Topex írásos engedélye nélkül
polgárjogi és büntetőjogi felelősségre vonás terhe mellett szigorúan tilos.

TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE

FERASTRAU VERTICAL

52G055

NOTA : INAINTE DE UTILIZAREA FERASTRAULUI CIRCULAR TREBUIE SĂ
CITEŞTI ATENT PREZENTELE INSTRUCŢIUNI. INSTRUCŢIUNILE TREBUIE
PĂSTRATE PENTRU VIITOR.

PRINCIPII AMANUNTITE DE SECURITATE

In timpul tăierii, cu scopul de a evita inhalarea prafului emanat.
trebuie să lucrezi cu mască anti praf.

Inainte de a începe tăierea, trebuie să verifici cu atenţie materialul de
prelucrat, dacă nu are în el cuie, şuruburi sau alt tip de obiecte dure.

Nu este permis de a tăia cu acest ferăstrău ţevi.

Nu este voie de a tăia materiale, al căror dimensiuni (grosimea)
depăşesc dimensiunile specificate în instrucţiunile tehnice.

Inainte de aîncepe lucrul trebuie să verifici dacă sub materialul de
prelucrat este destul loc liber, ca în timpul tăierii să nu defectezi cu
pânza de ferăstrău masa de lucru, sau podeaua.

Ferăstrăul trebuie ţinut cu palma strânsă.

Inainte de a apăsa întrerupătorul de pornire, asigură-te că ferăstrăul
nu atinge materialul.

Nu este permis de a atinge elementele care sunt în mişcare.

Inainte de a tăia în podea, în perete sau în alt material trebuie să te
asiguri că, în aceste materiale nu sunt conductori electrici.

Nu pune ferăstrăul de o parte, până ce nu se opreşte. Nu porni
ferăstrăul fără sa-l ţii cu mâna.

Vrând să schimbi pânza, ferăstrăul trebuie întâi oprit şi aşteptat un
pic până ce se va opri pendularea pânzei. Apoi trebuie scos ştecărul
din priza cu tensiune.

Nu atinge pânza ferăstrăului sau materialul prelucrat, imediat după
executarea tăierii. Aceste elemente pot fi foarte fierbinţi, deci te poţi
frige.

In cazul în care vei constata că, scula nu se comportă în mod normal,
adică se aud răsunete suspecte, ferăstrăul trebuie imediat oprit iar
ştecărul scos din priza cu tensiune.

Cu scopul asigurării răcirii corespunzătoare, orificiile de ventilare ale
ferăstrăului trebuie să fie totdeuna curate.

УВАГА! Устаткування призначене до експлуатації
у приміщеннях і не призначене для праці назовні.
Не зважаючи на застосування безпечної конструкції,

RO

використання засобів безпеки й додаткових засобів
особистого захисту, завжди існує залишковий ризик
травматизму під час праці.

CONSTRUCTIA SI UTILIZAREA

Ferăstrăul vertical este sculă electrică cu izolaţie de clasa II. Este
acţionat de motor monofazic cu colector. Asemenea ferăstraie sunt
destinate pentru tăierea liniilor curbe strânse sau sinuase în lemn, în
material lemnos, în material sintetic cât şi în metal
( cu condiţia întrebuinţării pânzei corespunzătoare). Ferăstrăul vertical
a fost proiectat pentru utilizare la lucrări uşoare de renovare în
construcţii cât şi pentru lucrări de amatori ( de meşterire).

Nu este permis de a utiliza scula electrică în dezacord cu destinaţia ei.

DESCRIEREA PGINILOR GRAFICE

Numerele de mai jos se referă doar la elementele utilajului prezentat
în paginile grafice ale prezentei instrucţiuni.

1.

Buton de reglajul vitezei de rotire

2.

Intrerupător

3.

Buton de blocarea întrerupătorului

4.

Adaptor

5.

Stuţ de racordarea desprăfuitorului

6.

Comutator de rglarea pendulării

7.

Placa de bază

8.

Rotiţă conducătoare

9.

Suruburi de blocarea ghidajului paralel

10.

Tijă de protejare

11.

Scut

12.

Mandrina pânzei

* Pot apare mici difernţe între figură şi produs.

DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE

ATENTIE

AVERTISIMENT!

MONTAJ / AJUSTARI

INFORMATII

INZESTRAREA SI ACCESORIILE

1. Pânza

- 1 buc.

2

. Ghidajul pralel

- 1 buc.

3. Adaptor de extragerea prafului

- 1 buc.

4. Cheie hexagonală

- 1 buc.

PREGATIREA PENTRU LUCRU

FIXAREA PANZELOR DE FERASTRAU

Butonul de reglarea mişcării pendulare (

6

) pune- l pe poziţia „III” şi

ridică scutul (

11

) (

fig. A

).

Cu cheia hexagonală, uşurează strângerea suruburilor (

a

) de fixarea

pânzei în mandrină (

12

) (

fig. B

).

Bagă adânc pânza în mandria (

12

) (dinţii pânzei trebuie aşezaţi spre

înainte).

Principal ! trebuie luat în seamă ca, pânza să fie aşzată corect faţa de
rotiţa conducătoare (

8

).

Strânge suruburile (

a

) de fixarea pânzei în mandrină şi verifică dacă

pânza este bine instalată.

Demontarea pânzei se face invers faţă de montaj.

Utilizaţi pânze cu sistem de fixare T aşa cum este arătat pe fig. C.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 10 - TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL; SIERRA DE CALAR; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS

5 1 SERVIZIO E MANUTENZIONE Prima di intraprendere qualsiasi attività legata all’installazione, la regolazione, la riparazione o il servizio, bisogna estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete. • Il seghetto alternativo va sempre mantenuto pulito. • Per la pulizia non va utili...

Página 11 - PREPARACIÓN PARA TRABAJAR

52 adicionales, siempre existe el riesgo mínimo de sufrir lesiones durante el trabajo. ESTRUCTURA Y APLICACIÓN La sierra de calar es una herramienta eléctrica manual con aislamiento de clase II. La propulsión es de motor monofásico conmutador. Este tipo de herramientas tienen amplia aplicación en co...

Página 13 - INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES; PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

5 4 Peso 2 ,0 5 kg Año de fabricación 2 016 INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES Nivel de presión sonora: Lp A = 9 3,3 dB(A) K = 3 dB(A) Nivel de potencia acústica: Lw A = 104,3 dB(A) K = 3 dB(A) Valor de aceleraciones de las vibraciones: a h = 14, 22 m/s 2 K = 1, 5 m/s 2 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTA...