Zigmund & Shtain K 376.71 B - Manual de uso - Página 12

Zigmund & Shtain K 376.71 B

Campana extractora Zigmund & Shtain K 376.71 B - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

- 22 -

wordt naar de eerder ingestelde snelheid.

Wanneer de functie actief is, knippert het LED.

Om te onderbreken vóór 10 minuten verstreken zijn, druk

opnieuw op de toets

E

.

Voor sommige modellen kan men de functie ook met de eerste

en tweede snelheid activeren.

Door 2 seconden op toets

F

te drukken (met uitgeschakelde

kap) wordt de functie “

clean air

” geactiveerd.

Deze functie schakelt om het uur de motor 10 minuten in bij

de eerste snelheid.

Zodra de functie geactiveerd wordt start de motor bij de 1

e

snelheid, gedurende 10 minuten.

Tijdens deze tijd moeten de toetsen

F

en

C

tegelijkertijd knip-

peren. Na het verstrijken van deze tijd gaat de motor uit en

blijft de led van toets

F

permanent branden tot na 50 minuten

de motor opnieuw van start gaat bij de eerste snelheid en

de leds van de toetsen

F

en

C

weer gedurende 10 minuten

knipperen, enz.

Door op ongeacht welke toets te drukken, met uitzondering

van de lichten, keert de kap onmiddellijk terug naar de gewone

werking (drukt u bijvoorbeeld op toets

D

dan wordt de functie

clean air

” gedeactiveerd en gaat de motor onmiddellijk over

naar de 2

de

snelheid.

Drukt u op toets

B

dan wordt de functie gedeactiveerd).

(*)

De knop “

TIMER/AUToMATISCHE oNDERBREKING

zorgt ervoor dat de afzuigkap niet meteen stopt, deze zal voor

15 minuten blijven functioneren, op dezelfde snelheidsstand

waarop de kap ingesteld stond.

• Verzadiging vetfilters/actieve koolstoffilters:

- Wanneer de toets

A

knippert met een frequentie van

2 sec.

,

moeten de vetfilters worden gewassen.

- Wanneer de toets

A

knippert met een frequentie van

0,5 sec.

,

moeten de actieve koolfilters worden vervangen of gewassen,

naargelang het type filter.

Eenmaal de schone filter terug is aangebracht, moet het

elektronische geheugen worden gereset door gedurende

5 sec.

op de toets

A

te drukken tot die niet langer knippert.

• Kontroller mekaniske (Afb.10)

zijn de symbolen hieronder

weergegeven:

A =

Knop LICHT

B =

Knop UIT

C =

Knop EERSTE SNELHEID

D =

Knop TWEEDW DERDE SNELHEID

E =

Knop DERDE SNELHEID

G =

Controlelampje WERKENDE MOTOR.

• Kontroller slider (Afb.11)

zijn de symbolen hieronder

weergegeven:

A =

Schakelaar licht

A1 =

Toets OFF

A2 =

Toets ON

B =

Controle snelheid

B1 =

Toets OFF

B2 =

Toets EERSTE SNELHEID

B3 =

Toets TWEEDE SNELHEID

B4 =

Toets DERDE SNELHEID.

DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE

DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE

BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN.

PORTUGUêS

P

GENERALIDADES

Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que

este fornece indicações importantes referentes à segurança

de instalação, de uso e de manutenção. Conservar o manual

para qualquer ulterior consulta. O aparelho foi projectado

para utilização em versão aspirante (evacuação de ar para o

exterior - Fig.1B), filtrante (circulação de ar no interior - Fig.1A)

ou com motor exterior (Fig.1C).

ADVERTêNCIAS PARA A SEGURANÇA

1.

Prestar atenção se estão funcionando contemporanea-

mente uma coifa aspirante e um queimador ou um fogão

dependentes do ar ambiente e alimentados por uma energia

que não a elétrica, já que a coifa, aspirando, tira do ambiente

o ar que o queimador ou o fogão necesitam para a combus-

tão. A pressão negativa no local não deve ser superior a 4 Pa

(4x10-5 bar). Para um funcionamento seguro, providenciar

uma oportuna ventilação do local. Para a evacuação externa,

ater-se às disposições vigentes no seu País.

Antes de ligar o modelo à rede eléctrica:

- Controle a placa dos dados (posta no interior do aparelho)

para verificar que a tensão e a potência correspondam às da

rede e que a tomada seja apropriada. Em caso de dúvidas

interpele um electricista qualificado.

- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser

substituído por um cabo ou um conjunto especiais fornecidos

pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica.

- Ligar o dispositivo à rede de alimentação através de uma ficha

com fusível 3A ou aos dois fios da bifásica protegidos por um

fusível 3A.

2. Atenção!

Em determinadas circunstâncias, os electrodomésticos

podem ser perigosos.

A) Não procure controlar os filtros com o exaustor em

funcionamento.

B) Não toque as lâmpadas e as áreas adjacentes, durante

e logo pós o uso prolongado da instalação de iluminação.

C) É proibido cozinhar alimentos flambé sob o exaustor.

D) Evite a chama livre, porque é danosa para os filtros e

perigosa para os incêndios.

E) Controle constantemente os alimentos fritos para evitar

que o óleo aquecido pegue fogo.

F) Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue o

exaustor da rede eléctrica.

G) Este aparelho não é destinado ao uso por parte de

crianças ou pessoas que precisem de supervisão.

H) Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.

I) Quando o exaustor for utilizado contemporaneamente

a aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis, o

local deverá ser adequadamente ventilado.

L) Se as operações de limpeza não forem efectuadas no

respeito das instruções, existe o risco de incêndio.

Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva

Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equip-

ment (WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja eliminado

de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as conse-

quências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 8 - ESPAÑOL; GENERALIDADES

- 12 - • Sättigung Entfettungsfilter/Aktivkohlefilter: - Leuchtet die Taste A alle 2 Sek. auf, müssen die Fettfilter gereinigt werden. - Leuchtet die Taste A alle 0,5 Sek. auf, müssen die Aktivkohle- filter ausgewechselt oder gewaschen werden, je nach Filtertyp. Nachdem der gesäuberte Filter wieder ...

Página 9 - USO Y MANTENIMIENTO

- 13 - • La distancia mínima entre la superficie de soporte de los recipientes de cocción en el dispositivo de cocción y la parte más baja de la campana de cocina debe de al menos 65 cm . Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la part...

Página 10 - FRANÇAIS; GÉNERALITÉS

- 14 - la activación. Durante esta función el display relampagua. Botón E = El Timer temporiza las funciones, al momento de la activación, por 15 minutos después de que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo a oprimir el botón E . Cuando la función Timer está encendida, en el display debe r...

Otros modelos de campanas extractoras Zigmund & Shtain

Todos los campanas extractoras Zigmund & Shtain