un son de basses correct.; KTA-30MW Right side panel/panneau de droite/panel de la derecha - Alpine KTA-30MW - Manual de uso - Página 2
Amplificador de coche Alpine KTA-30MW - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
SWITCH SETTINGS (Fig. 2)
9
Input Signal Type Switch
a) Slide switch to the left position for RCA Input signals (DEFAULT setting)
b) Slide switch to the right position for speaker level input signals
0
Input Gain Adjustment Control
Set the KTA-30MW input gain to the minimum position. Using a dynamic CD as a source,
increase the head unit volume until the output distorts. Then, reduce the volume 1 step (or
until the output is no longer distorted).
Now, increase the amplifier gain until the sound from the speakers become distorted. Reduce
the gain slightly so the sound is no longer distorted to achieve the optimum gain setting.
A
Subsonic Adjustment Control
Adjust the subsonic filter within the range of 5-40Hz.
B
Bass EQ Adjustment Control
Adjust the bass EQ within the range of 0-12dB.
C
Filter Selector Switches
a) Slide switch to the OFF position to turn off filter.
b) Slide switch to the ON position to select low pass filter.
D
Filter Frequency Adjustment Control
Adjust the filter cutoff frequency within the range of 50-400Hz.
CONNECTIONS (Fig. 1)
Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components. Connect the
red battery lead from the amp directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not
connect this lead to the fuse block.
CAUTION
◆
Caution on connection terminals/parts
• Keep electrically conductive objects away from the unit’s terminals/parts (power terminals,
fuses, speaker output terminals, RCA connectors, etc.). Doing so prevents a possible short
circuit and damage to the unit.
To prevent external noise from entering the audio system.
• Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-15/16") away from the car harness.
• Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
• Connect the ground lead securely to a bare metal spot
(remove any paint or grease if necessary) of the car chassis.
• Your Alpine dealer knows best about noise prevention
measures so consult your dealer for further information.
1
Input/Output/Power Connector
2
Input/Output/Power Wire Harness
3
Subwoofer Output Leads
Be sure to observe correct subwoofer output connections in the system. Connect the two
positive outputs (BROWN [+]) to the positive subwoofer terminal and the two negative outputs
(BROWN/BLACK [-]) to the negative subwoofer terminal.
Note:
•
Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
4
Input Signal Leads
There are two options:
a) RCA Input Jacks (FRONT LEFT=WHITE and WHITE/BLACK, FRONT RIGHT=GRAY and
GRAY/BLACK)
Connect these jacks to the line out leads on your head unit using RCA extension cables
(sold separately)
b) Speaker Level Inputs
Cut off the RCA jacks, then connect the correct corresponding speaker outputs from the
head unit directly to these twisted pair wires.
Note:
•
For the “Speaker Level Input System” setting, connecting the Remote Turn-On Lead is not
required due to the “REMOTE SENSING” function of this product. However, the “REMOTE
SENSING” function may not work depending on the signal source connected. In such a case,
connect the Remote Turn-On Lead to an incoming power supply wire (accessory power) in
the ACC position.
•
LEFT and RIGHT speaker inputs are summed to a MONO signal, therefore it is recommend
to connect both LEFT and RIGHT input signals for proper bass sound.
5
Ground Lead (Black)
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on
the vehicle’s chassis. Verify this point to be a true ground by checking for continuity between
that point and the negative (-) terminal of the vehicle’s battery. Ground all your audio
components to the same point on the chassis to prevent ground loops.
6
Battery Lead (Red)
Connect battery lead directly to BATT +
Be sure to add a 30A fuse (sold separately) as close as possible to the battery’s (+) terminal.
7
Remote Out Lead (Blue)
Use this lead to turn on additional amplifiers.
Note:
•
This is a pass through Remote Turn-On signal from the head unit.
8
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on or power antenna (positive trigger, (+) 12V only) lead
of your head unit.
E
RUX-KNOB.2 (sold Separately)
Fig. 1
Fig. 2
2
GAIN
BASS
EQ
RCA SPK
OFF
+6
0
+12
NOM
MAX
MIN
LP FILTER
(Hz)
80 120
60
50
400
ON
INPUT
(Hz)
15
5
40
(dB)
SUBSONIC
1
GAIN
BASS
EQ
RCA SPK
OFF
+6
0
+12
(dB)
NOM
MAX
MIN
(Hz)
80 120
60
50
400
ON
INPUT
SUBSONIC
(Hz)
15
5
40
LP FILTER
CONNEXIONS (Fig. 1)
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension.
Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne
positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.
ATTENTION
◆
Précaution relative au raccordement des bornes/pièces
• Tenez les objets conducteurs d’électricité à l’écart des bornes/pièces de l’appareil (bornes
d’alimentation, fusibles, borne de sortie de haut-parleur, connecteurs RCA, etc.). Cela
risquerait de provoquer un court-circuit ou d’endommager l’appareil.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm (3-15/16") de distance du
faisceau de câbles de la voiture.
• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture
ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre
les parasites.
1
Connecteur d’entrée/sortie/alimentation
2
Harnais de câble entrée/sortie/alimentation
3
Fils de sortie du caisson d’extrêmes-graves
Assurez-vous d’effectuer les bonnes connexions de sortie du caisson d’extrêmes-graves au
système. Connectez les deux sorties positives (MARRON [+]) à la borne positive du caisson
d’extrêmes-graves et les deux sorties négatives (MARRON/NOIR [-]) à la borne négative du
caisson d’extrêmes-graves.
Remarque :
•
Ne reliez pas les fils de haut-parleurs ensemble ou à la mise à la terre sur le châssis du
véhicule.
4
Fils de signal d’entrée
Deux options existent :
a) Connecteurs d’entrée RCA (AVANT GAUCHE = BLANC ET BLANC/NOIR, AVANT
DROIT = GRIS et GRIS/NOIR)
Connectez ces prises aux conducteurs de sortie de votre unité principale à l’aide des
câbles d’extensions RCA (vendus séparément).
b) Entrées de niveau d’enceinte
Découpez les prises RCA, puis connectez les sorties de l’enceinte correspondantes de
l’unité principale directement à ces deux câbles torsadés.
Remarque :
•
Avec le paramètre « Speaker Level Input System » (Système d‘entrée de niveau d’enceinte),
il n’est pas nécessaire de connecter le conducteur de mise sous tension télécommandée
grâce à la fonction « REMOTE SENSING » (Détection à distance) de ce produit. Cependant
la fonction « REMOTE SENSING » (Détection à distance) peut ne pas fonctionner selon la
source du signal connectée. Dans ce cas, connectez le conducteur de mise sous tension
télécommandée au câble d’une source d’alimentation entrante (alimentation auxiliaire) en
position ACC.
•
Les entrées de haut-parleur GAUCHE et DROITE sont additionnées en un signal MONO, il
est donc recommandé de connecter les signaux d’entrée GAUCHE et DROIT pour obtenir
un son de basses correct.
5
Fil de mise à la terre (Noir)
Connectez ce fil a une piece de metal nu et propre sur le chassis du vehicule. Verifiez que
cette piece est une veritable mise a la terre en effectuant une verification de continuite
entre ce point et la borne negative (-) de la batterie du vehicule. Mettez a la terre tous les
composants audio au meme point du chassis afin de prevenir les boucles de mise a la terre.
6
Fil de la batterie (Rouge)
Reliez le fil de la batterie directement à la borne positive de la batterie (BATT +)
Assurez-vous d’ajouter un fusible de 30A (vendu séparément) aussi près que possible de la
borne positive de la batterie (+).
7
Fil de sortie de télécommande (Bleu)
Utilisez ce fil pour activer des amplificateurs supplémentaires.
Remarque :
•
Il s’agit d’un signal de transmission de mise sous tension télécommandée provenant de
l’unité principale.
8
Conducteur de mise sous tension télécommandée (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au conducteur de mise sous tension télécommandée ou d’antenne
électrique (déclencheur positif; (+) 12 V uniquement) de votre unité principale.
E
RUX-KNOB.2 (vendu séparément)
CONEXIONES (Fig. 1)
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga todos los componentes audio.
Conecte el cable amarillo de la batería proveniente del amplificador directamente al terminal
positivo (+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles.
PRUDENCIA
◆
Precaución al conectar los terminales/piezas
• Mantenga los objetos conductores eléctricos alejados de los terminales/piezas de la unidad
(fuente de alimentación, fusibles, terminal de salida de altavoces, conectores RCA, etc.). De
lo contrario, podría producirse un cortocircuito o un accidente.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/16") por lo menos del conjunto de cables
del automóvil.
• Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo más alejados posible de otros
cables.
• Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un punto metálico desnudo (si es
necesario, elimine le pintura o la grasa) del chasis del automóvil.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
1
Conector de entrada/salida/potencia
2
Arnés de cableado de entrada/potencia
3
Cables de salida del subwoofer
Asegúrese de observar las conexiones correctas de salida del subwoofer en el sistema.
Conecte las dos salidas positivas (MARRÓN [+]) hacia la terminal positiva del subwoofer y
las dos salidas negativas (MARRÓN/NEGRO [-]) hacia la terminal negativa del subwoofer".
Nota:
•
No conecte los conductores de bocinas entre sí ni a tierra en el chasis.
4
Cables de entrada de señal
Existen dos opciones:
a) Conectores para entrada RCA (DELANTERO IZQUIERDO=BLANCO y BLANCO/
NEGRO, DELANTERO DERECHO=GRIS y GRIS/NEGRO)
Conecte estos conectores a los cables de salida de línea en su unidad principal usando
cables de extensión RCA (se venden por separado)
b) Entradas de nivel de altavoz
Corte los conectores RCA, luego conecte las salidas correctas correspondientes de los
altavoces de la unidad principal directamente a estos cables de par trenzados.
Nota:
•
Para la configuración "Sistema de entrada de nivel de altavoz" no es necesario conectar
el cable de encendido remoto debido a la función de "DETECCIÓN REMOTA" de este
producto. Sin embargo, la función de "DETECCIÓN REMOTA" podría no funcionar,
dependiendo de la fuente de señal conectada. En este caso, conecte el cable de encendido
remoto al cable de alimentación de entrada (alimentación accesoria) en la posición ACC.
•
Las entradas de los altavoces IZQUIERDA y DERECHA se suman a una señal MONO, por
lo que se recomienda conectar las señales de entrada tanto IZQUIERDA como DERECHA
para obtener un sonido de graves adecuado.
5
Conductor de puesta a tierra (Negro)
Conecte este cable firmemente a un punto metálico limpio del chasis del vehículo. Verifique
que el punto sea un verdadero conducto de tierra revisando la continuidad entre ese punto y
la terminal negativa (-) de la batería del vehículo. Conecte a tierra todos los componentes de
audio al mismo punto del chasis para prevenir bucles de tierra.
6
Conductor de la batería (Rojo)
Conecte el cable de la batería directamente al BATT +
Asegúrese de agregar un fusible de 30A (se vende por separado) lo más cerca posible al
terminal de la batería (+).
7
Cable de salida remota (Azul)
Use este cable para encender amplificadores adicionales.
Nota:
•
Esta es una señal de encendido remoto de paso de la unidad principal.
8
Cable de encendido remoto (Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable de encendido remoto o al cable de la antena eléctrica
(disparador positivo, (+) 12 V únicamente) de su unidad principal.
E
RUX-KNOB.2 (se vende por separado)
REGLAGES DE COMMUTATEUR (Fig. 2)
AJUSTES DEL INTERRUPTOR (Fig. 2)
9
Sélecteur de type de signal d’entrée
a) Faites glisser le sélecteur vers la gauche pour des signaux d‘entrée RCA
(paramètre PAR DÉFAUT).
b) Faites glisser le sélecteur vers la droite pour des signaux d’entrée de niveau
d’enceinte.
0
Contrôle du réglage du gain d’entrée
Réglez le gain d’entrée du KTA-30MW en position minimale. Utilisez un CD dynamique
comme source et augmentez le volume de l’unité principale jusqu’à la distorsion de la sortie.
Diminuez ensuite le volume d’un pas (ou jusqu’à ce que la distorsion de la sortie cesse).
Maintenant, augmentez le gain de l’amplificateur jusqu’à la distorsion du son des enceintes.
Réduisez légèrement le gain jusqu’à ce que la distorsion du son cesse afin d’obtenir le
réglage optimal du gain.
A
Commande de réglage subsonique
Réglez le filtre subsonique dans la gamme de 5 à 40 Hz.
B
Commande de réglage de l’égalisation des basses
Réglez l’égalisation des basses dans la gamme de 0 à 12 dB.
C
Commutateur de sélection de filtre
a) Faites glisser le commutateur en position OFF pour désactiver le filtre.
b) Faites glisser le commutateur en position ON pour sélectionner le filtre
passe-bas.
D
Contrôle du réglage de la fréquence du filtre
Réglez la fréquence de raccordement du filtre entre 50 et 400 Hz.
9
Interruptor de tipo de señal de entrada
a) Deslice el interruptor a la izquierda para señales de entrada RCA
(configuración PREDETERMINADA)
b) Deslice el interruptor hacia la derecha para señales de entrada de nivel de
altavoz
0
Control de ajuste de la ganancia de entrada
Configure la ganancia de entrada del KTA-30MW a la posición mínima. Mediante el uso de
un CD dinámico como fuente, aumente el volumen de la unidad principal hasta que el sonido
de salida se distorsione. Luego, reduzca el volumen un paso (o hasta que el sonido de salida
ya no esté distorsionado).
Ahora, aumente la ganancia del amplificador hasta que el sonido de los altavoces
se distorsione. Reduzca la ganancia levemente para que el sonido ya no se escuche
distorsionado, a fin de lograr una configuración óptima de la ganancia.
A
Control de ajuste subsónico
Ajuste el filtro subsónico dentro del rango de 5-40Hz.
B
Control de ajuste del ecualizador de graves
Ajuste el ecualizador de graves dentro del rango de 0-12dB.
C
Interruptores del selector de filtro
a) Deslice el interruptor a la posición OFF para apagar el filtro.
b) Deslice el interruptor a la posición ON para seleccionar el filtro de paso bajo.
D
Control de ajuste de la frecuencia de filtros
Ajuste la frecuencia de corte de filtros dentro de un rango de 50-400 Hz.
SPK
RCA
SPK
RCA
ON
OFF
ON
OFF
Battery Positive Leads (Red(+))
Battery Positive Leads (Red(+))
Front/Rear Left Speaker Input (White/Black(-))
Front/Rear Left Speaker Input (White(+))
Battery Negative Leads (Black(-))
Battery Negative Leads (Black(-))
Subwoofer Speaker Output (Brown(+))
Subwoofer Speaker Output (Brown/Black(-))
Subwoofer Speaker Output (Brown/Black(-))
Subwoofer Speaker Output (Brown(+))
Front/Rear Right Speaker Input (Grey/Black(-))
Front/Rear Right Speaker Input (Grey(+))
Remote Out Lead(Blue)
Remote Turn-On Lead (Blue/White))
RUX-Ground
RUX+
RUX-knob Socket
4
3
7
8
6
5
E
RUX-KNOB.2
(option/option/opción)
SPK
RCA
ON
OFF
KTA-30MW Right side panel/panneau de droite/panel de la derecha
9
0
B
C
D
A
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Otros modelos de amplificadores de coche Alpine
-
Alpine KTP-445U
-
Alpine S2-A120M
-
Alpine S2A36F
-
Alpine S2-A55V