Instrucciones para la operación; Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza - Bosch GMS 120 - Manual de uso - Página 10

Instrumento de medición Bosch GMS 120 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
- Página 7 – Elimination des déchets; Español; Instrucciones de seguridad; Utilización reglamentaria
- Página 8 – Datos técnicos; Montaje; Inserción y cambio de la pila; Operación; Puesta en marcha
- Página 9 – Modo de funcionamiento (ver figuras A – B)
- Página 10 – Instrucciones para la operación; Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
- Página 11 – Servicio técnico y atención al cliente; Português; Indicações de segurança
Español |
23
Bosch Power Tools
2 609 140 939 | (8.3.12)
Observación:
Si en el material de base existen mallas o ba-
rras de acero de armar, en toda la superficie explorada se
muestra una señal en el indicador de medición
i
. Por lo regu-
lar, al sobrepasar las barras que forman las mallas de acero,
en el display se muestra el símbolo
e
para metales magnéticos
y en los espacios intermedios el símbolo
d
para metales no
magnéticos.
Conductor eléctrico
La modalidad
“Conductor eléctrico”
solamente es apropia-
da para detectar conductores bajo tensión (110 – 230 V).
Pulse la tecla
8
para activar la modalidad
“Conductor eléc-
trico”
. El anillo luminoso
1
y el indicador
4
situado arriba de
la tecla
8
se iluminan de color verde.
Si se detecta un conductor bajo tensión, en el display
3
apa-
rece entonces el indicador
f
. Desplace repetidamente el apa-
rato de medición sobre la superficie para poder detectar con
mayor exactitud el conductor eléctrico. Después de haber
sobrepasado reiteradamente el conductor bajo tensión, la
localización de éste puede realizarse de forma muy exacta. Si
el aparato de medición se encuentra muy próximo al conduc-
tor, comienza a parpadear en color rojo el anillo luminoso
1
y
la señal acústica se emite muy seguidamente.
Observaciones:
– Los conductores bajo tensión se muestran en todas las
modalidades.
– Los conductores eléctricos pueden localizarse más fácil-
mente si enchufa y conecta un consumidor (p. ej. una lám-
para o aparato) al conductor que desea detectar.
–
Bajo ciertas condiciones (como p. ej. detrás de superfi-
cies metálicas o muy húmedas) no es posible detectar
con fiabilidad conductores bajo tensión.
La intensidad
de la señal en un conductor bajo tensión depende de la po-
sición de los cables. Asegúrese por ello mediante medicio-
nes adicionales u otras fuentes de información si existe en
las inmediaciones un conductor eléctrico bajo tensión.
– Los cables que no se encuentren bajo tensión pueden de-
tectarse como objeto metálico en la modalidad
“Metal”
.
Sin embargo, no son detectados los cables flexibles con al-
ma de hilos múltiples (a diferencia de los cables rígidos de
alma maciza).
– La electricidad electrostática puede provocar que los con-
ductores le sean indicados de forma muy difusa, p. ej. en
un área muy amplia. La indicación puede mejorarse si apo-
ya la palma de su mano libre contra la pared junto al apara-
to de medición para eliminar la electricidad electrostática.
Instrucciones para la operación
f
Condicionado por el principio de funcionamiento, los
resultados de medición pueden verse afectados por
ciertas condiciones del entorno. Éstas pueden ser,
p. ej., la proximidad de aparatos que generen unos fuer-
tes campos magnéticos o electromagnéticos, la hume-
dad, materiales de construcción que contengan metal,
materiales aislantes revestidos con lámina de alumi-
nio, así como papeles pintados o azulejos conductores.
Por ello, antes de taladrar, serrar o fresar en paredes, te-
chos o suelos, recomendamos consultar otras fuentes de
información (p. ej. planos de construcción).
Marcado de los objetos
Si lo desea, puede marcar los objetos localizados. Efectúe la
medición en la manera acostumbrada. Si ha detectado los lí-
mites o el centro de un objeto marque el punto localizado por
el orificio para marcado
2
.
Control de temperatura
El aparato de medición incorpora un control de la temperatu-
ra ya que sólo es posible realizar una medición exacta si se
mantiene constante la temperatura en su interior.
Si el indicador de control de temperatura
g
se enciende el
aparato de medición se encuentra fuera de la temperatura de
operación o estuvo expuesto a un cambio brusco de tempera-
tura.
Desconecte el aparato de medición y espere a que se
atempere antes de volverlo a conectar.
Función de alarma
Si en el display
3
se enciende el indicador
b
y parpadea el indi-
cador
4
situado arriba de la tecla
10
deberá arrancar de
nuevo la medición. Retire el aparato de medición de la pared
y asiéntelo en otro punto contra la base.
Si en el display
3
parpadea el indicador
b
envíe el aparato de
medición en el estuche de protección a un servicio técnico
autorizado.
Recalibración
En caso de obtenerse una señal permanente en el indicador
de medición
i
en la modalidad
“Metal”
, a pesar de no encon-
trarse un objeto metálico cerca del aparato de medición, es
posible recalibrar manualmente el mismo.
– Apague el aparato de medición.
– Retire todos los objetos detectables en las proximidades
del aparato de medición, incluso un reloj de pulsera o anillo
de metal, y mantenga en el aire el aparato de medición.
Observe que el símbolo de estado de carga
h
muestre al
menos una capacidad de 1/3:
Mantenga el aparato de medición de manera que la placa
de características
13
quede mirando hacia el suelo. Evite
una exposición directa al sol o a fuentes de luz intensas en
la zona de
12
y
13
sin cubrir dicha zona.
– Pulse simultáneamente las teclas
5
y
7
y manténgalas pul-
sadas hasta que el anillo luminoso
1
se ponga rojo. Suelte
entonces ambas teclas.
– Si el calibrado ha sido llevado a cabo correctamente, el
aparato de medición se pone en marcha tras unos pocos
segundos y queda en disposición de funcionamiento.
Observación:
Si el aparato de medición no se pone en mar-
cha automáticamente repita el proceso de recalibrado. Si a
pesar de ello, el aparato de medición no se pone en marcha
envíelo en el estuche de protección suministrado a un servicio
técnico autorizado.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f
Examine el aparato de medición antes de cada uso.
En
caso de daños manifiestos o de piezas sueltas en el interior
del aparato de medición no queda garantizado su seguro
funcionamiento.
Siempre mantenga limpio y seco el aparato de medición para
trabajar con eficacia y fiabilidad.
OBJ_BUCH-1222-005.book Page 23 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
20 | Español 2 609 140 939 | (8.3.12) Bosch Power Tools Elimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal- lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seu...
Español | 21 Bosch Power Tools 2 609 140 939 | (8.3.12) Datos técnicos Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05, E...
22 | Español 2 609 140 939 | (8.3.12) Bosch Power Tools Modo de funcionamiento (ver figuras A – B) Con el aparato de medición se explora el material situado de- bajo del área del sensor 12 en la dirección de medición A has- ta la profundidad de detección máx. (ver “Datos técnicos”). Son detectados a...
Otros modelos de instrumentos de medición Bosch
-
Bosch Atino Basic
-
Bosch Atino Set
-
Bosch DLE 40
-
Bosch GCL 2-50
-
Bosch GLL 2
-
Bosch GLL 2-10 G
-
Bosch GLL 2-15 G + LB10
-
Bosch GLL 2-50
-
Bosch GLL 3
-
Bosch GLL 3-80