Button Sewing; Pour coudre un bouton; Coser botones; Пришивание пуговиц - Brother LS-1520 - Manual de uso - Página 39
Máquina de coser Brother LS-1520 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
- Página 5 – INDICE; СОДЕРЖАНИЕ
- Página 6 – PRINCIPAL PARTS; PIECES PRINCIPALES; ELEMENTOS PRINCIPALES
- Página 7 – PIÉCES PRINCIPALES
- Página 8 – ACCESSORIES; ACCESSOIRES; ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
- Página 9 – Connecting Plugs; FONCTIONNEMENT DE LA; Raccordement; FUNCIONAMIENTO DE LA; Conexión de los enchufes; РАБОТА НА ШВЕЙНОЙ; Подключение электропитания
- Página 10 – Main Power and Sewing Light Switches; Foot Controller; Interrupteur principal et de la lampe; Interruptor principal y de luz; Выключатель питания и лампочки
- Página 11 – Inserting the Needle; Checking the Needle; Pour mettre l’aiguille en place; Vérification de l’aiguille; Comprobación de la aguja; Установка иглы; Проверка иглы
- Página 13 – Converting to Free-Arm Style; Steadying the Machine; Modèle bras libre; Pour stabiliser la machine; Para estabilizar la máquina; Переоборудование машины для работы с; Обеспечение устойчивости машины
- Página 17 – ENHEBRADO DE LA MÁQUINA; Bobinado de la canilla; ЗАПРАВКА НИТИ В МАШИНУ; Намотка шпульки
- Página 23 – Costura con aguja doble; Шитье двойной иглой; УСТАНОВКА ДВОЙНОЙ ИГЛЫ; ЗАПРАВКА ДВОЙНОЙ ИГЛЫ НИТЬЮ
- Página 24 – Thread Tension; Tension des fils; Tensión de los hilos; Натяжение нитей; Возможные затруднения и методы их разрешения.; AE1 Дисковый регулятор натяжения верхней нити; BE1 Дисковый регулятор натяжения верхней нити
- Página 25 – Слишком слабое натяжение нижней нити.
- Página 27 – TABLA DE RELACIÓN ENTRE TEJIDOS, HILOS Y AGUJAS; ТАБЛИЦА РЕКОМЕНДУЕМЫХ КОМБИНАЦИЙ ТКАНЕЙ,
- Página 31 – Blind Hem Stitching; Point élastique invisible; Puntadas invisibles; Потайная строчкаEмережка
- Página 32 – Elastic Stitching; MENDING; JOINING FABRIC; Point élastique; Puntada elástica; Эластичная строчка; РЕМОНТ ТКАНИ; ПРИШИВАНИЕ ЭЛАСТИЧНОЙ ТЕСЬМЫ; СТАЧИВАНИЕ ТКАНЕЙ
- Página 33 – Shell Tuck Stitching; Point picot; Puntada ondas; СтрочкаEракушка
- Página 34 – Making a Buttonhole; MAKING A BUTTONHOLE; Création d’une boutonnière; Para coser ojales; Выметывание петель; ВЫПОЛНЕНИЕ ВЫМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ
- Página 37 – ЗАКРЕПЛЕНИЕ СТРОЧКИ И ПРОРЕЗКА ПЕТЛИ
- Página 38 – Buttonhole Fine Adjustment; Equilibrage des boutonnières; Ajuste fino de los ojales; Точная настройка при выметывании
- Página 39 – Button Sewing; Pour coudre un bouton; Coser botones; Пришивание пуговиц
- Página 40 – Zipper Insertion; Insertion de fermeture à glissière; Poner de cremalleras; Вшивание застежки «молния»
- Página 41 – Gathering; Pour froncer un tissu; Fruncido; Выполнение сборок
- Página 44 – Monogramming and Embroidering; PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING; Monogrammes et broderies; Monogramas y bordados; Выстрачивание монограмм и вышивание
- Página 46 – Changing the Bulb; Remplacement de l’ampoule; Cambio de la bombilla; Замена лампочки подсветки
- Página 48 – Cleaning the Shuttle Race; Limpieza; Чистка; Извлечение челнока
- Página 49 – Cleaning the Feed Dogs; Performance Checklist; Liste de vérification en cas de; Listado de posibles incidencias; Очистка гребенок транспортера; Таблица контрольных проверок
- Página 50 – LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIAS; PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL
- Página 54 – Repacking the Machine; Emballage de la machine; IMPORTANT; Embalaje de la máquina; IMPORTANTE; Повторная упаковка машины; ВАЖНО
35
Button Sewing
1. Measure the distance between the buttonholes and set the
pattern selection dial to the Zigzag Stitch (2, 3 or 4) with the
desired width.
2. Attach the button sewing foot.
3. Place the darning plate on the needle plate as shown in
fig. A
.
4. Place a button between the foot and the fabric, turn the
balance wheel and make sure that the needle enters the holes
without hitting the button. If it hits, see step 1.
5. At a slow speed, sew approximately 10 stitches.
6. Remove the material from the machine. Cut the upper and
lower threads leaving 15cm (6") lengthes. Use a hand-sewing
needle to draw the upper thread to the back of the material.
Tie the two threads together to secure.
Pattern
Foot
Other
2, 3 or 4
Button Sewing Foot
Darning Plate
Distance between holes
Pattern
1.6mm (1/16")
2
3.2 mm (1/8")
3
4.8 mm (3/16")
4
Pour coudre un bouton
1. Mesurer la distance entre les orifices et régler le sélecteur de
modèle de point sur le point zigzag (2,3 ou 4) ayant la largeur
appropriée.
2. Fixer le pied pour boutons.
3. Placer la plaque à repriser sur la plaque à aiguille comme le
montre la
fig. A
.
4. Placer un bouton entre le pied et le tissu, tourner le volant et
veiller à ce que l’aiguille pique dans les trous sans heurter le
bouton. Si jamais elle heurte le bouton, veuillez vous reporter
au point 1.
5. Coudre environ 10 points à faible vitesse.
6. Retirer le tissu de la machine. Couper les fils inférieur et
supérieur en laissant à chacun une longueur de 15 cm.
Utiliser une aiguille à coudre normale pour faire passer le fil
supérieur à l’envers du tissu. Nouer les deux fils pour éviter
que la couture ne se défasse.
Modèle
Pied-de-biche
Autre
2, 3 ou 4
Pied pour boutons
Plaque à repriser
Distance entre les orifices
Modèle
1,6 mm
2
3,2 mm
3
4,8 mm
4
Coser botones
1. Mida la distancia entre los distintos agujeros del botón y ponga el
selector de puntadas en la puntada zigzag (2, 3 ó 4) con el ancho
deseado.
2. Instalar el prensatelas para botones.
3. Instale la placa de zurcir sobre la placa de agujas tal como se
ilustra en la
fig. A
.
4. Coloque un botón entre el prensatelas y el tejido, gire la ruedecilla
y asegúrese de que la aguja pase por los agujeros sin picar el
botón. Si golpea el botón, véase el punto 1.
5. Cosa unas 10 puntadas a baja velocidad.
6. Retire el tejido de la máquina. Corte los hilos inferior y superior
dejando unos 15 cm de hilos sueltos. Utilice una aguja de coser
normal para pasar el hilo superior en el revés del tejido y haga un
nudo con ambos hilos para asegurar la costura.
Número de puntada
Prensatelas
Otros
2, 3 ó 4
Prensatelas para botones
Placa de zurcir
Distancia entre los agujeros
Número de puntada
1,6mm
2
3,2 mm
3
4,8 mm
4
Пришивание пуговиц
1. Измерьте расстояние между отверстиями пуговицы и
установите ручку выбора вида строчки в положение Строчка
«зигзаг» (2, 3 или 4) в соответствии с требуемой шириной.
2. Установите лапку для пришивания пуговиц.
3. Поместите штопальную пластину на игольную пластину
как показано на
рис. A
.
4. Положите пуговицу между лапкой и тканью; вращая
маховик машины, убедитесь, что игла при шитье точно
входит в отверстия и не попадает по пуговице. Если игла
ударяет по пуговице, повторите шаг 1.
5. Прошейте приблизительно 10 стежков на небольшой скорости.
6. Снимите материал с машины. Обрежьте верхнюю и
нижнюю нити, оставляя концы длиной 15 см. Используйте
иглу для ручного шитья, чтобы протащить верхнюю нить
на изнаночную сторону материала. Свяжите обе нитки для
закрепления.
Вид строчки
Лапка
Прочее
2, 3 или 4
Лапка для
пришивания пуговиц
Штопальная
пластина
Расстояние между отверстиями
Вид строчки
1,6 мм
2
3,2 мм
3
4,8 мм
4
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
INDICE Página ELEMENTOS PRINCIPALES ......................................................... 1 ELEMENTOS PRINCIPALES ......................................................... 2 ACCESORIOS.................................................................................... 3 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQU...
1 1 3 4 5 6 2 L O H I J K M N P 7 8 9 0 A B C E F D G 1 3 4 5 6 2 PRINCIPAL PARTS * The illustrations of the sewing machine on the following pages may differ slightly from your machine. PIECES PRINCIPALES * Les illustrations représentées aux pages suivantes peuvent différer légèrement de votre machi...
2 PRINCIPAL PARTS a Pattern selection dial b Buttonhole fine-adjusting screw c Thread take-up lever d Extension table with accessory storage e Upper tension control dial f Reverse sewing lever g Thread cutter h Presser foot holder assembly i Presser foot screw j Presser foot (Zigzag) k Needle plate ...
Otros modelos de máquinas de coser Brother
-
Brother JS-23
-
Brother LS 2150
-
Brother LS-2125
-
Brother LS-3125
-
Brother SL-7
-
Brother SM2700
-
Brother ST4031HD
-
Brother X-5