Converting to Free-Arm Style; Steadying the Machine; Modèle bras libre; Pour stabiliser la machine; Para estabilizar la máquina; Переоборудование машины для работы с; Обеспечение устойчивости машины - Brother LS 2150 - Manual de uso - Página 13
![Brother LS 2150](/img/product/thumbs/180/ab/32/ab32acb90250b29cfedf173d802ac665.webp)
Máquina de coser Brother LS 2150 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
- Página 5 – INDICE; СОДЕРЖАНИЕ
- Página 6 – PRINCIPAL PARTS; PIECES PRINCIPALES; ELEMENTOS PRINCIPALES
- Página 7 – PIÉCES PRINCIPALES
- Página 8 – ACCESSORIES; ACCESSOIRES; ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
- Página 9 – Connecting Plugs; FONCTIONNEMENT DE LA; Raccordement; FUNCIONAMIENTO DE LA; Conexión de los enchufes; РАБОТА НА ШВЕЙНОЙ; Подключение электропитания
- Página 10 – Main Power and Sewing Light Switches; Foot Controller; Interrupteur principal et de la lampe; Interruptor principal y de luz; Выключатель питания и лампочки
- Página 11 – Inserting the Needle; Checking the Needle; Pour mettre l’aiguille en place; Vérification de l’aiguille; Comprobación de la aguja; Установка иглы; Проверка иглы
- Página 13 – Converting to Free-Arm Style; Steadying the Machine; Modèle bras libre; Pour stabiliser la machine; Para estabilizar la máquina; Переоборудование машины для работы с; Обеспечение устойчивости машины
- Página 17 – ENHEBRADO DE LA MÁQUINA; Bobinado de la canilla; ЗАПРАВКА НИТИ В МАШИНУ; Намотка шпульки
- Página 23 – Costura con aguja doble; Шитье двойной иглой; УСТАНОВКА ДВОЙНОЙ ИГЛЫ; ЗАПРАВКА ДВОЙНОЙ ИГЛЫ НИТЬЮ
- Página 24 – Thread Tension; Tension des fils; Tensión de los hilos; Натяжение нитей; Возможные затруднения и методы их разрешения.; AE1 Дисковый регулятор натяжения верхней нити; BE1 Дисковый регулятор натяжения верхней нити
- Página 25 – Слишком слабое натяжение нижней нити.
- Página 27 – TABLA DE RELACIÓN ENTRE TEJIDOS, HILOS Y AGUJAS; ТАБЛИЦА РЕКОМЕНДУЕМЫХ КОМБИНАЦИЙ ТКАНЕЙ,
- Página 31 – Blind Hem Stitching; Point élastique invisible; Puntadas invisibles; Потайная строчкаEмережка
- Página 32 – Elastic Stitching; MENDING; JOINING FABRIC; Point élastique; Puntada elástica; Эластичная строчка; РЕМОНТ ТКАНИ; ПРИШИВАНИЕ ЭЛАСТИЧНОЙ ТЕСЬМЫ; СТАЧИВАНИЕ ТКАНЕЙ
- Página 33 – Shell Tuck Stitching; Point picot; Puntada ondas; СтрочкаEракушка
- Página 34 – Making a Buttonhole; MAKING A BUTTONHOLE; Création d’une boutonnière; Para coser ojales; Выметывание петель; ВЫПОЛНЕНИЕ ВЫМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ
- Página 37 – ЗАКРЕПЛЕНИЕ СТРОЧКИ И ПРОРЕЗКА ПЕТЛИ
- Página 38 – Buttonhole Fine Adjustment; Equilibrage des boutonnières; Ajuste fino de los ojales; Точная настройка при выметывании
- Página 39 – Button Sewing; Pour coudre un bouton; Coser botones; Пришивание пуговиц
- Página 40 – Zipper Insertion; Insertion de fermeture à glissière; Poner de cremalleras; Вшивание застежки «молния»
- Página 41 – Gathering; Pour froncer un tissu; Fruncido; Выполнение сборок
- Página 44 – Monogramming and Embroidering; PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING; Monogrammes et broderies; Monogramas y bordados; Выстрачивание монограмм и вышивание
- Página 46 – Changing the Bulb; Remplacement de l’ampoule; Cambio de la bombilla; Замена лампочки подсветки
- Página 48 – Cleaning the Shuttle Race; Limpieza; Чистка; Извлечение челнока
- Página 49 – Cleaning the Feed Dogs; Performance Checklist; Liste de vérification en cas de; Listado de posibles incidencias; Очистка гребенок транспортера; Таблица контрольных проверок
- Página 50 – LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIAS; PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL
- Página 54 – Repacking the Machine; Emballage de la machine; IMPORTANT; Embalaje de la máquina; IMPORTANTE; Повторная упаковка машины; ВАЖНО
8
1
Converting to Free-Arm Style
Free-Arm sewing is convenient for sewing tubular and hard-to-
reach areas on garments. To change your machine to the free-arm
style, lift up on the extension table and pull it out.
a
Lift the bottom of the extension table up toward you.
b
Pull the extension table out to remove it.
a
Extension table
Steadying the Machine
When the sewing machine is placed on an uneven surface, turn
the rubber cushion on the front right-hand side of the base plate
to adjust its height until the sewing machine is stable.
Modèle bras libre
La couture à bras libre s’impose pour des coutures tubulaires ou
pour des endroits difficiles à atteindre sur des vêtements. Pour
obtenir la configuration à bras libre, il suffit de soulever et de
retirer la table d’extension.
a
Soulever le bas de la table d’extension vers soi.
b
Tirer la table d’extension vers l’extérieur pour l’enlever.
a
Table d’extension
Pour stabiliser la machine
Lorsque la machine à coudre est installée sur une surface inégale,
tourner le coussin en caoutchouc sur le côté avant droit de la
plaque de base pour régler sa hauteur jusqu’à ce que la machine
soit stable.
Conversión en modalidad de brazo libre
La costura con brazo libre es práctica para coser en redondo y en
partes del tejido de dificil acceso. Para transformar su máquina en
esa modalidad, sólo hace falta levantar el soporte de los accesorios y
sacarlo tirando de él.
a
Levante la parte inferior del soporte de accesorios hacia usted.
b
Tíre hacia afuera para sacarlo.
a
Soporte de accesorios
Para estabilizar la máquina
Si se instala la máquina de coser en una superficie desigual, puede
ajustar su altura girando el cojinete de goma que se encuentra en la
parte anterior derecha de la placa de base hasta que la máquina
quede estable.
Переоборудование машины для работы с
функцией «свободный рукав»
Функция «свободный рукав» удобна для обработки
цилиндрических деталей одежды и шитья в труднодоступных
частях изделия. ля переоборудования машины для работы с
функцией «свободный рукав» поднимите столик*приставку и
снимите его с машины
a
Приподнимите нижнюю часть столика*приставки по
направлению вверх и к себе.
b
Потяните столик*приставку и снимите его с машины.
a
Столик*приставка
Обеспечение устойчивости машины
Если машина установлена на неровной поверхности, то
добейтесь ее устойчивого положения путем вращения
резиновой ножки в правой передней части основания
машины.
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
INDICE Página ELEMENTOS PRINCIPALES ......................................................... 1 ELEMENTOS PRINCIPALES ......................................................... 2 ACCESORIOS.................................................................................... 3 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQU...
1 1 3 4 5 6 2 L O H I J K M N P 7 8 9 0 A B C E F D G 1 3 4 5 6 2 PRINCIPAL PARTS * The illustrations of the sewing machine on the following pages may differ slightly from your machine. PIECES PRINCIPALES * Les illustrations représentées aux pages suivantes peuvent différer légèrement de votre machi...
2 PRINCIPAL PARTS a Pattern selection dial b Buttonhole fine-adjusting screw c Thread take-up lever d Extension table with accessory storage e Upper tension control dial f Reverse sewing lever g Thread cutter h Presser foot holder assembly i Presser foot screw j Presser foot (Zigzag) k Needle plate ...
Otros modelos de máquinas de coser Brother
-
Brother JS-23
-
Brother LS-1520
-
Brother LS-2125
-
Brother LS-3125
-
Brother SL-7
-
Brother SM2700
-
Brother ST4031HD
-
Brother X-5