Ballu-Biemmedue EC 55 - Manual de instrucciones - Página 7

Ballu-Biemmedue EC 55 Calentador – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 10
Estamos cargando el manual
background image

 

 

25 

SCHEMA DI POSIZIONAMENTO TUBO FUMI - PLAN DE MONTAGE DE LA CHEMINEE 
KAMIN AUFBAU ANLEITUNG - RECOMMENDED CHIMNEY LAY-OUT 
POSITIONSPLAN FÜR RAUCHROHR - CHIMNEY LAY-OUT RECOMMEN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN 
DEL CONDUCTO DE HUMOS (CHIMENEA) 
СХЕМА УСТАНОВКИ ДЫМОВОЙ ТРУБЫ 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

LEGENDA 
ITALIANO 

A) Minimo 1 m 
B) Minimo 1 m 
C) Il più corto possibile 
D) Uguale o maggiore a diametro uscita fumi generatore 
E) Minimo 1 m 
1) Dispositivo antivento in dotazione al generatore 
2) Attraversamento orizzontale con pendenza minima verso l’alto di almeno 5° 
3) Camino con dimensioni interne minime di 20 x 20 cm 
4) Sportello antiscoppio-ispezione camino 
5) Muro esterno di tamponamento 
6) Attivatore di tiraggio ad “H”N.B.  
Gli schemi riportati sono indicativi; l’installazione del camino deve rispondere alle 
vigenti disposizioni di legge. 
 

LEGENDE 
FRANÇAIS 

A) Minimum 1 m 
B) Minimum 1 m 
C) Le plus court possible 
D) Egal superieur au diamètre de la cheminée du générateur 
E) Minimum 1 m 
1) Accessoire anti-refoulement 
2) Passage horizontal avec pente minimale vers le haut de 5° 
3) Dimensions internes minimal

es de la cheminée de 20 x 20 cm 

4) Clapet de visite anti-explosion 
5) Mur extérieur 
6) Activaleur de tirageN.B.  
Les schémas ci-dessus sont indicatifs et sans engagement de notre part. Nous 
vous prions de faire mettre votre installation en conformité par votre revendeur 
ou votre installeur. 

 
BESCHREIBUNG 
DEUTSCH 

A) Mindestabstand 1 m 
B) Mindestabstand 1 m 
C) So kurz wie möglich 
D) Gleich oder größer Durchmesser Rauchaustritt Warmlufterzeuger 
E) Mindestabstand 1 m 
1) Windschutz, in der Geräteausstattung enthalten 
2) W aagerechter Durchgang mit Steigungswinkel von mind. 

5° 

3) Schornstein, Innenabmessungen mind. 20 x 20 cm 
4) Explosionsschutz-/Rauchabzuginspektionsklappe 
5) Ausfachende Außenwand 
6) H-

förmiger Abzugregler 

Beachte: 

Die angegebenen Pläne gelten als Richtangaben. Die 

Schornsteininstallation muss den geltenden Gesetzesvorschriften entsprechen. 
 

DESCRIPTION 
ENGLISH 

A) Minimum 1 m 
B) Minimum 1 m 
C) As short as possible 
D) Greater than or equal to diameter of heater smoke outlet  
E) Minimum 1 m 
1) Anti-wind device provided with heater 
2) Horizontal crossing with 5° minimum upward slope 
3) Chimney with minimum internal dimensions 20 x 20 cm  
4) Chimney anti-explosion inspection door 
5) External buffer wall 
6) Chimney draught H shape N.B. 
The above recommendations are approximate. The chimney installation must 
comply with local regulations. 
 

DESCRIPCIÓN 
ESPAÑOL 

A) Mínimo 1 m 
B) Mínimo 1 m 
C) Lo más corto posible 
D) Igual o mayor que el diametro salida humos generador 
E) Mínimo 1 m 
1) Dispositivo antiviento e

n dotación al generador 

2) Cruzamiento horizontal con inclinación mínima hacia arriba de 5°por lo menos 
3) Chimenea con dimensiones internas mínimas de 20x20 cm.  
4) Portillo anti explosión-inspección chimenea 
5) Pared externa de taponamiento  
6) Activador 

de tiro a “H”N.B. 

Los esquemas reportados son indicativos; la instalación dela chimenea debe 
responder a las prescripciones de la ley en vigor. 

 

ОБОЗНАЧЕНИЯ 
РУССКИЙ 
A) Минимум 1 м 
B) Минимум 1 м 
C) Как можно короче 
D) Равный или больше диаметра выхода продуктов сгорания 
теплогенератора 
E) Минимум 1 м 
1) Ветрозащитное устройство, в комплекте с теплогенератором 
2) Горизонтальное перемещение с минимальным уклоном вверх не менее 
5° 
3) Дымоход с минимальными внутренними размерами 20х20 см 
4) Взрывозащитная дверца - осмотр дымохода 
5) Наружная стена 
6) Н-образный активатор тяги ПРИМ. 

 

Приведенные схемы являются приблизительными. Установка дымовой 
трубы должна соответствовать действующим нормам.

 

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta