Falmec F3MV12W1 - Manual de instrucciones - Página 17

Falmec F3MV12W1 Campana extractora – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 23
Estamos cargando el manual
background image

35

POLSKI

12V

3

1

2

УГОЛЬНЫЕ И ЦЕОЛИТОВЫЕ ФИЛЬТРЫ

В нормальных условиях применения рекомендуется:
регенерировать каждые 18 месяцев и заменять через 3 года.

Для регенерации детали C:
-  Снять фильтр по указаниям в инструкциях.
-  Промыть в посудомоечной машине деталь C обычным моющим средством 

при температуре макс. 65°C.

-  Поместить в духовку с температурой 80°C на 20 минут.
- После высыхания детали C установить на место деталь Z и поставить 

фильтр на вытяжку.

-  Максимальный срок службы детали C составляет 2-3 года при максимум 10 

промывках в год.

Для регенерации детали Z:
-  Снять фильтр по указаниям в инструкциях.

Поместить деталь Z в бытовую духовку с температурой 200°C 
приблизительно на 2 часа.

- После охлаждения детали Z установить деталь C и поставить фильтр на 

вытяжку.

P

P

V3

1

3

4

V4

V4

2

C

Z

 УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ

Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака оз-
начает, 

что он принадлежит категории RAEE

то  есть “Отходы 

электронного и электрического оборудования” поэтому 

его нель-

зя выбрасывать вместе с недифференцированными отхода-

ми

 (то есть вместе с "бытовыми отходами"), а необходимо сдавать 

отдельно, чтобы можно было осуществить операции, необходимые для его 
переработки, или специальную обработку в целях безопасной утилизации 
возможных вредных для окружающей среды материалов и извлечения сы-
рья, которое можно повторно использовать. Правильная утилизация этого 
изделия поможет сберечь ценные ресурсы и избежать потенциального от-
рицательного воздействия на здоровье человека и окружающую среду, что 
может произойти в результате неправильной утилизации.
Просим вас обратиться к местным властям за более подробной информа-
цией о ближайшем пункте приема на утилизацию. В соответствии с государ-
ственным законодательством возможны санкции в случае неправильной 
утилизации этих отходов.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ В СТРАНАХ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА

Директива Европейского Союза об электронных и электрических приборах 
(RAEE) в каждой из стран принята по разному, поэтому при желании утили-
зировать настоящий прибор советуем обратиться к местным властям или 
дистрибьютеру за информацией о правильной утилизации.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ В СТРАНАХ ЗА ПРЕДЕЛАМИ 

ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА

Знак перечеркнутого мусорного бака действителен только в странах Евро-
пейского Союза. При желании утилизировать настоящий прибор в других 

странах, советуем обратиться к местным властям или дистрибьютеру за ин-
формацией о правильной утилизации.

ВНИМАНИЕ!

Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в прибор в лю-
бой момент без предварительного предупреждения. Печать, перевод и вос-
произведение, в том числе частичное, настоящего руководства, возможны 
только после получения предварительного разрешения изготовителя. 
Техническая информация, графические изображения и спецификации, при-
веденные в настоящем руководстве, являются ориентировочными и не под-
лежат разглашению.
Руководство составлено на итальянском языке, изготовитель не несет ответ-
ственности за возможные опечатки или ошибки перевода.

 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

 ORAZ OSTRZEŻENIA

Prace instalacyjne powinny być wykonywane 

przez kompetentnych i wykwalifikowanych in-

stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i 

zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone, 

NIE należy używać okapu:

 odłączyć okap od zasilania i 

skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym 

centrum obsługi technicznej w celu naprawy. 

Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, mechanicz-

nej i funkcjonalnej urządzenia. Nie wolno podejmować 

samodzielnych prób naprawy lub wymiany; wszystkie 

operacje wykonywane przez osoby niekompetentne i 

niewykwalifikowane mogą spowodować szkody, na-

wet bardzo poważne, dla mienia i/lub osób, które nie są 

objęte gwarancją producenta.

OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA

BEZPIECZEŃSTWO TECHNICZNE

Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić 

integralność i funkcjonalność wszystkich jego 

części; w przypadku zauważenia jakichkolwiek 

nieprawidłowości nie kontynuować instalacji i skontak-

tować się ze sprzedawcą.

Jeśli znaleziono wadę estetyczną, okapu NIE należy in-

stalować; należy go z powrotem umieścić w oryginal-

nym opakowaniu i skontaktować się ze sprzedawcą.
Po zainstalowaniu nie uwzględnia się żadnych rekla-

macji dotyczących wad estetycznych.

Podczas instalacji należy zawsze używać środków 

ochrony indywidualnej (np. butów ochronnych) i po-

stępować w sposób ostrożny, z zachowaniem prawid-

łowych procedur.
Zestaw do zamocowania (śruby i kołki) dostarczony 

z okapem powinno się wykorzystać wyłącznie do 

montażu na ścianach murowanych; jeśli okap ma być 

zamontowany na innego rodzaju ścianach, należy 

rozważyć inne sposoby montażu, uwzględniając wy-

trzymałość ściany oraz masę okapu (podane na str. 2).
Należy pamiętać, że instalacja z systemami montażo-

wymi innymi niż dostarczone lub niezgodnymi może 

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta