STIGA GT 100e KIT 271102108/ST2 - Manual de instrucciones - Página 15

STIGA GT 100e KIT 271102108/ST2 Desbrozadora – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 20
Estamos cargando el manual
background image

[1]  

NL - TECHNISCHE GEGEVENS

[2]  Spanning en frequentie voeding 

MAX

[3]  Spanning en frequentie voeding 

NOMINAL

[4]  Maximale rotatiesnelheid van het 

werktuig (draadhouder)

[5]  Snijbreedte (draadhouder)

[6]  Diameter draadhouder (max)

[7]  Code snij-inrichting

[8]  Code bescherming

[9]  Gewicht zonder batterij-eenheid and 

without cutting means

[10] Niveau geluidsdruk  

[11]  Meetonzekerheid

[12] Gemeten geluidsvermogenniveau

[13] Gegarandeerd geluidsniveau

[14] Trillingen 

[15]  - Voorste handgreep

[16]  - Achterste handgreep

[17]  OP AANVRAAG LEVERBARE 

ACCESSOIRES

[18]  Accugroep, mod.

[19]  Batterijlader

a) OPMERING: de totale verklaarde 

waarde van de trillingen werd gemeten 

met een genormaliseerde testmethode 

en kan gebruikt worden voor een ver

-

gelijking tussen twee werktuigen. De 

totale waarde van de trillingen kan ook 

gebruikt worden in een voorafgaande 

evaluatie van de blootstelling.

b) WAARSCHUWING: de emissie van 

trillingen bij het effectief gebruik van het 

werktuig kan verschillen van de totale 

verklaarde waarden, al naar gelang de 

manieren waarop het werktuig gebruikt 

wordt . Daarom is het noodzake

-

lijk, tijdens het werk, de volgende 

veiligheidsmaatregelen toe te passen 

om de bediener te beschermen: 

handschoenen te gebruiken tijdens het 

gebruik, het gebruik van de machine te 

beperken en de de bedieningshendel 

van de versnelling zo kort mogelijk 

ingedrukt te houden.

[1]  

NO - TEKNISKE DATA

[2]  Matespenning og -frekvens MAX

[3]  Matespenning og -frekvens 

NOMINAL

[4]  Maksimal omdreiningshastighet for 

verktøyet (trådspolen)

[5]  Klippebredde (trådspole)

[6]  Diameter for trådspolens tråd 

(maks)

[7]  Artikkelnummer for klippeinnretning

[8]  Artikkelnummer for vern

[9]  Vekt uten batterienhet og uten enhet 

for kutting

[10] Lydtrykknivå

[11]  Måleusikkerhet

[12] Målt lydeffektnivå

[13] Garantert lydeffektnivå

[14] Vibrasjoner 

[15]  - Håndtak fremme

[16]  - Håndtak bak

[17]  TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL

[18]  Batteri, modell

[19]  Batterilader

a) MERK: Oppgitt totalverdi for 

vibrasjonene har blitt målt ved å bruke 

en normal prøvemetode og kan brukes 

for å sammenligne et redskap med 

et annet. Den totale vibrasjonsver-

dien kan også brukes i en foreløpig 

eksponeringsvurdering.
b) ADVARSEL: emisjon av vibrasjoner 

ved effektiv bruk av redskapet kan 

avvike fra oppgitt totalverdi i henhold 

til måten redskapet brukes på. Derfor 

er det nødvendig, under arbeidet, å ta 

i bruk følgende sikkerhetstiltak for å 

beskytte operatøren: iføre seg hansker 

ved bruk, begrense maskinens brukstid 

og korte ned på tiden som man holder 

inne akselerator kommandospaken.

[1]  

PL - DANE TECHNICZNE

[2]  

Napięcie i częstotliwość zasilania 

MAX

[3]  Napięcie i częstotliwość zasilania 

NOMINAL

[4]  Maksymalna prędkość obrotowa 

urządzenia (głowica żyłkowa)

[5]  Szerokość cięcia (głowica żyłkowa)

[6]  Średnica głowicy żyłkowej (maks)

[7]  Kod agregatu tnącego

[8]  Kod zabezpieczenia

[9]  Ciężar bez zespołu akumulatora i 

bez urządzeń tnących

[10] Poziom ciśnienia akustycznego 

[11]  Błąd pomiaru

[12] Mierzony poziom mocy akustycznej 

[13] Gwarantowany poziom mocy 

akustycznej

[14] Wibracje 

[15]  - Uchwyt przedni

[16]  - Uchwyt tylny

[17]  AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE

[18]  Zespół akumulatora, mod.

[19]  Ładowarka akumulatora

a) UWAGA: Całkowita wskazana 

wartość drgań została zmierzona 

zgodnie ze znormalizowaną metodą 

badania i może być wykorzystana w 

celu dokonania porównania między 

dwoma urządzeniami. Całkowita 

wartość drgań może być również stoso

-

wana do wstępnej oceny zagrożenia.

b) UWAGA: emisja drgań w 

praktycznym zastosowaniu niniejszego 

narzędzia może się różnić od deklaro

-

wanej wartości łącznej,  w zależności 

od sposobu użytkowania urządzenia. 

Dlatego, w celu zapewnienia 

bezpieczeństwa użytkownika, koniecz

-

ne jest podczas pracy z urządzeniem 

podjęcie następujących środków 

bezpieczeństwa: noszenie rękawic 

podczas korzystania z urządzenia, 

ograniczenie czasu użytkowania 

urządzenia i skrócenie czasu trzymania 

wciśniętej dźwigni obrotów silnika.

[1]  

PT - DADOS TÉCNICOS

[2]  

Tensão e frequência de alimentação 

MAX

[3]  Tensão e frequência de alimen

-

tação NOMINAL

[4]  Velocidade máxima de rotação da 

ferramenta (cabeça porta-fio)

[5]  Largura de corte (cabeça porta-fio)

[6]  Diâmetro fio da cabeça (máx)

[7]  Código dispositivo de corte

[8]  Código de proteção

[9]  Peso sem grupo bateria e sem 

dispositivos de corte

[10] Nível de pressão sonora 

[11]  Incerteza de medição

[12] Nível medido de potência sonora

[13] Nível garantido de potência sonora

[14] Vibrações 

[15] - Pega dianteira

[16]  - Pega traseira

[17]  ACESSÓRIOS A PEDIDO

[18]  Grupo bateria, mod.

[19]  Carregador de bateria

a) NOTA: o valor total declarado das 

vibrações foi mensurado de acordo 

com um método normalizado de ensaio 

e pode ser utilizado para comparar 

uma ferramenta com a outra. O valor 

total das vibrações também pode ser 

utilizado para uma avaliação preliminar 

da exposição.
b) ADVERTÊNCIA: a emissão 

de vibrações no uso efetivo da 

ferramenta pode ser diversa do valor 

total declarado de acordo com os 

modos com os quais a ferramenta é 

utilizada. Portanto, durante o trabalho, 

é necessário adotar as seguintes 

medidas de segurança para proteger 

o operador: usar luvas durante o 

uso, limitar o tempo de utilização da 

máquina e encurtar o tempo durante o 

qual a alavanca de comando é mantida 

pressionada.

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta