Gessi 13193 Grifo – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.
Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.
"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
4
Prima dell’iNstallaziONe e messa iN fuNziONe
attenzione!
I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore,
in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi.
Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore possono
entrare corpi estranei in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello. Al fine di garantire una
lunga durata del prodotto installare i rubinetti sottolavabo dotati di filtro, da pulire periodicamente.
Prima della messa in funzione, svitare l’aeratore e sciacquare molto bene.
BefOre iNstallatiON aNd settiNg tO wOrk
attention!
The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no
shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the
mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
In order to guarantee a long use of the product, install the angle valve equipped with filter and clean them
regularly.
Before the setting to work, unscrew the aerator and rinse it very well.
avaNt l’iNstallatiON et la mise eN fONctiON
attention!
Les tubes d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du mélangeur, de
façon qu’il ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d’autres saletés à l’intérieur des
tubes. A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à travers l’installation hydrique générale,
des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer les joints/ les joints à anneau. Dans le
but de garantir une longue durée du produit, instaure les robinets sous lavabo munis du filtre et nettoie-les
régulièrement.
Avant la mise en fonction, dévisser l’aérateur et bien rincer.
vOr der iNstallatiON uNd iNBetrieBNahme
achtung!
Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült werden,
damit keine Späne, Löt - Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben. Bei nicht durchgespülten
Rohrleitungen oder durch die Wasseranlage allgemein können Fremdkörper in die Armatur geraten und
die Dichtungsscheiben/Dichtungen beschädigen. Um eine lange Dauer dem Produkt zu gewährleisten,
installieren Sie die Wasserhahne Unterwaschbecken mit einem Filter, das regelmäßig gereinigt werden
muss.
Vor Inbetriebnahme der Armatur den Perlator abschrauben und gut durchspülen.
aNtes de la iNstalacióN y la Puesta eN fuNcióN
¡cuidado!
Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del
mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en los
tubos. A través de tubería no bien enjuagada o de la red hídrica en general, en el mezclador pueden entrar
cuerpos extraños capaces de dañar los empaques/anillos de cierre. Para garantizar un plazo largo de vida
del producto, instalen las llaves de paso con filtro debajo del lavabo y límpienlas periódicamente.
Antes de la puesta en función, destornillen el regulador de flujo y enjuaguen muy bien.
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
¿Tiene más preguntas?¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)