Smeg ME5CR Grifo – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.
Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.
"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
5
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE
Attenzione!
I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore,
in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso
tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore possono entrare corpi
estranei in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello. Al fine di garantire una lunga durata del
prodotto installare i rubinetti sottolavabo dotati di filtro, da pulire periodicamente.
Prima della messa in funzione, svitare l’aeratore e sciacquare molto bene.
MONTAGGIO (Fig. 1-2-3)
Prima di inserire il comando e la bocca separata nei fori del lavello assicurarsi che le guarnizioni di base siano
ben posizionate nelle proprie sede e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del comando
remoto. Sistemare il comando e la bocca separata nel foro del lavello.
Inserire quindi i kit di fissaggio nella sequenza indicata e rispettivamente:
· la guarnizione sagomata e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello di spessore 3-4 cm;
· la guarnizione sagomata, la flangia triangolare in plastica e la flangia nel caso si installi il monocomando su un
lavello in acciaio inox di spessore 1-2 mm.
Serrare a fondo l’apposito tirante o dado filettato. Collegare il flessibile al tubetto di uscita interponendo la guar
-
nizione di tenuta. Fissare il contrappeso di piombo sul tubo del flessibile ad una distanza di 400 mm dall’attacco
del tubetto di uscita. Procedere al collegamento dei flessibili alla rete di alimentazione.
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA (Fig. 4)
Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. Svitare la vite di fissaggio (A)
utilizzando una chiave a brugola, estrarre quindi la maniglia (B) sfilandola dalla cartuccia (E). Sollevare la ghiera
copricartuccia (C) facendo leva tramite l’apposita scanalatura di riferimento. Svitare la ghiera di fissaggio (D) e
togliere la cartuccia (E) dal corpo del miscelatore (F). Infine introdurre la nuova cartuccia, accertandosi che le
due spine di centraggio siano nella loro sede e che le guarnizioni siano correttamente posizionate.
BEFORE INSTALLATION AND SETTING TO WORK
Attention!
The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavin-
gs, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through
the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers. In order to guarantee
a long use of the product, install the angle valve equipped with filter and clean them regularly.
Before the setting to work, unscrew the aerator and rinse it very well.
ASSEMBLY (Fig. 1-2-3)
Before introducing the remote control and spout in the holes of the sink, check that the basis seals are well
positioned in their proper seats and that the feeding flexible hoses are well screwed on the remote control body.
Place the the remote control and spout in the holes of the sink, orienting the spout toward the sink tank. Insert
the fixing kits with the indicated sequence, and respectively:
· the shaped gasket and flange in case the single lever group is installed on a sink having thickness of 3-4 cm;
· the shaped gasket, the triangular plastic flange and the flange in case of a stainless steel sink having thickness
of 1-2 mm.
Tighten well the tie rod or the threaded nut. Connect the flexible hose to the outlet pipe interposing the gasket.
Fix the lead counterweight to the flexible hose at a distance of approx. 400 mm from the connection to the outlet
pipe. Proceed connecting the flexible hoses to the plumbing.
CARTRIDGE REPLACEMENT (Fig. 4)
Before carrying out this operation make sure that water connection is closed. Unscrew the fastening screw (A)
using an Allen wrench, take out the handle (B), removing it from the cartridge (E). Lift the finishing ring nut (C)
using the reference notch. Unscrew the fixing ring nut (D) and take the cartridge (E) out form the mixer body
(F). Then put the new cartridge, verifying that the two centering pins enter into the respective seats and that
gaskets are well positioned.
¿Tiene más preguntas?¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)