Pour éliminer les minéraux et les résidus du défroisseur :; SALVAGUARDIAS IMPORTANTES; Otra información de seguridad para el cliente; Para remover minerales y sedimentos del vaporizador: - Hamilton Beach 11557 - Manual de uso - Página 2
![Hamilton Beach 11557](/img/product/thumbs/180/0b/89/0b893cf0ce5d1e27cc33aa73172b179f.webp)
Vapor Hamilton Beach 11557 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
840366000 | A2 - 23.33 x 16.5 in
11/22
Modelo:
Tipo
:
Características eléctricas:
11557
S12
120 V ~ 60 Hz 1200 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: [email protected]
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Entretien et nettoyage
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Couper le courant avant le nettoyage.
Ne pas immerger le cordon d’alimentation, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre
liquide.
1. Débrancher. Laisser le défroisseur
refroidir complètement.
2. Retirer le réservoir d’eau et vider l’eau au
complet.
3. Replacer le réservoir d’eau sur le
défroisseur. Ranger le défroisseur en
position verticale en utilisant l’enrouleur
de cordon (sur certains modèles) pour
retenir le cordon d’alimentation.
Pour éliminer les minéraux et les résidus du défroisseur :
1. Ajouter 118 mL (1/2 tasse) de vinaigre
blanc dans le réservoir d’eau amovible
et suivre les étapes 1 à 5 de la section
« Comment défroisser à la vapeur ».
Faire glisser la gâchette de vaporisation
en position de verrouillage ( ) et la
garder en position jusqu’à ce que le
réservoir soit presque vide. Ne pas traiter
les vêtements à la vapeur s’il reste du
vinaigre dans le réservoir d’eau.
2. Vider le réservoir d’eau. Rincer le
réservoir et y ajouter 118 mL (1/2 tasse)
d’eau froide. Répéter les étapes de la
section « Comment défroisser à la
vapeur » pour éliminer toute trace de
vinaigre dans le défroisseur.
Dépannage
Le défroisseur à vapeur portatif ne produit
pas de vapeur.
• Le réservoir d’eau est vide. Ajouter
400 mL (1,7 tasses) d’eau froide et
suivre les instructions de la section
« Comment défroisser à la vapeur ».
• Le défroisseur à vapeur portatif n’est
pas branchée dans une prise de
courant. Brancher dans une prise de
courant.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la
seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à
compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours
exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à
notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du produit
ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant est non
disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de
cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil
au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.
com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada.
Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de
séries sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Mantenga este aparato y su cable de
alimentación fuera del alcance de los
niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use cerca de
niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
5. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
6. Use el aparato sólo con el objetivo para
el que fue concebido.
7. Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no sumerja el aparato en agua
u otros líquidos.
8. Para apagar el vaporizador, desconecte
el cable de alimentación del
tomacorriente. Para desenchufarlo, tome
el enchufe y retírelo del tomacorriente.
Nunca tire del cable eléctrico.
9. No permita que el cable toque
superficies calientes. Deje que el
aparato se enfríe por completo antes
de limpiarlo, ponerle o quitarle piezas
y guardarlo. Enrolle el cable sin apretar
alrededor del aparato para guardarlo.
10. Desconecte siempre el aparato del
tomacorriente antes de llenar el aparato
con agua, vaciar el agua del aparato y
cuando el aparato no esté en uso.
11. Siempre fije el depósito de agua
desmontable a la base antes de operar
el aparato.
12. Para reducir el riesgo de contacto
con el agua caliente que sale de las
ventilaciones de vapor, verifique el
aparato antes de cada uso sosteniéndolo
alejado de su cuerpo y utilizando el
disparador de vapor.
13. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener información sobre
la revisión, la reparación o los ajustes,
según lo establecido en la Garantía
limitada.
14. El aparato debe usarse y colocarse sobre
una superficie estable.
15. No deje el aparato sin atención mientras
la unidad se encuentra conectada a un
tomacorriente eléctrico.
16. Pueden provocarse quemaduras si
el usuario toca los orificios de vapor,
piezas metálicas calientes, agua caliente
o vapor. Tenga cuidado al dar vuelta el
vaporizador, porque puede haber agua
caliente en el depósito.
17. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no
haga funcionar un aparato en el mismo
circuito con otro aparato de alto vataje.
18. Si el uso de un cable de extensión
es absolutamente necesario, deberá
utilizarse un cable con una clasificación
de amperios igual o superior a la
clasificación máxima del aparato. Un
cable clasificado para un amperaje
menor puede provocar un riesgo de
incendio o de descarga eléctrica debido
al sobrecalentamiento. Debe tenerse
cuidado de colocar el cable de modo
que nadie tire de él o se tropiece con el
mismo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Use el vapor directamente sobre ropa solamente. El apuntar el vapor hacia cualquier otra
superficie puede dañar esa superficie.
• No vaporice la ropa que tiene puesta.
• No use el vapor directamente sobre personas o mascotas.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con
un cordón más largo. Si se necesita un
cordón más largo, se puede usar un cable
de extensión aprobado. La clasificación
nominal eléctrica del cable de extensión
deberá ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1. Placa de vapor
2. Disparador de vapor con función de
bloqueo ( ) (para vapor continuo)
3. Tapa de llenado del depósito de agua
4. Depósito de agua desmontable
(capacidad de 400 mL [1.7 tazas])
5. Luz indicadora de encendido
6. Asa del vaporizador
7. Cable de alimentación con envoltura de
cable (en algunos modelos)
8. Base
9. Cepillo para tela extraíble con lengüeta
Cómo aplicar vapor
w
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. El vapor está muy caliente. Asegúrese
siempre de que la unidad esté desenchufada y fría al ensamblar los accesorios. Evite el
contacto con el vapor que se escapa.
NOTAS:
• Para evitar daños a las prendas, verifique la etiqueta de la prenda antes de utilizar el
vaporizador de prendas manual. Las etiquetas ubicadas dentro de las prendas deben
recomendar instrucciones de cuidado de las telas.
• Al aplicar vapor a las prendas se da un aspecto relajado, no planchado.
• No utilice el vaporizador de prendas manual si la etiqueta de la prenda incluye este
símbolo (
).
Antes del primer uso: Presione el disparador de vapor algunos segundos para eliminar
cualquier sedimento del vaporizador. El vaporizador está ahora listo para aplicar vapor a
la tela.
1. Para desmontar el depósito de agua,
sostenga el vaporizador por el asa, gire
el depósito de agua desde bloqueo ( )
hasta desbloqueo ( ) y jale hacia abajo.
2. Jale hacia arriba la tapa de llenado del
depósito de agua y llene el depósito
de agua con 400 mL (1.7 tazas) de agua
fría. No llene en exceso. Si tiene agua
extremadamente dura, mezcle 50% de
agua de la llave sin tratar y 50% agua
destilada o desmineralizada.
3. Vuelva a colocar la tapa en el depósito
de agua.
4. Coloque el vaporizador en el depósito
de agua, alineando el punto negro en
el depósito de agua con el desbloqueo
( ) en la parte inferior del vaporizador,
girando en sentido contrario a las
agujas del reloj para bloquear ( ).
5. Asegúrese de que el disparador
de vapor esté en la posición de
desbloqueo ( ) y luego enchúfelo en el
tomacorriente.
6. La luz indicadora de encendido azul se
ilumina mientras el vaporizador está
enchufado. El vaporizador está listo
para usarse en 1 minuto.
7. Presione la parte superior del
disparador de vapor ( ) para vapor o
deslice el disparador de vapor para
bloquear ( ) para vapor continuo.
Sujete siempre el vaporizador
mediante el asa cerca de la tela.
8. Con cuidado, mueva el vaporizador
hacia arriba y hacia abajo sobre
las áreas arrugadas. No detenga el
vaporizador en un solo lugar; eso
puede causar daños a la tela. Si usa
accesorios de cepillo para tela, cepille
la tela ligeramente mientras aplica
vapor (para mejorar la liberación de
arrugas).
9. Mantenga siempre agua en el depósito
de agua. Para volver a llenar el
depósito de agua para continuar la
aplicación de vapor, desenchufe antes
de agregar agua fría.
10. Cuando se complete la aplicación
de vapor, desenchufe y enfríe
completamente.
11. Retire siempre el depósito de agua y
vacíe el agua después de cada uso.
Guarde en posición vertical.
12. Para usar el cepillo para tela extraíble,
asegúrese de que el vaporizador esté
desenchufado y frío antes de colocar el
cepillo para tela. Para colocar el cepillo
para tela extraíble, alinee el cepillo para
tela con la lengüeta hacia abajo sobre
la placa del vaporizador y presione
para que encaje. Para desmontarlo,
mantenga el dedo detrás de la lengüeta
del cepillo para tela y empuje hacia
adelante.
Consejos para usar el vaporizador
• Para evitar daños en la prenda, revise
la etiqueta de la prenda para ver el
contenido de la tela y las instrucciones
de aplicar vapor.
• Cuelgue las prendas en una percha
de plástico para facilitar la aplicación
de vapor. Las perchas de madera se
dañarán si se usan para aplicar vapor a
la ropa.
• Espere 10 minutos antes de usar la
prenda a la que se aplicó vapor o
guárdela en un armario.
• Al aplicar vapor, tocar las telas
ligeramente con el cepillo para tela
ayudará a eliminar las arrugas. Es
importante hacer contacto con la
prenda y/o la tela cuando use el cepillo
para tela.
• Para arrugas más difíciles, intente
aplicar vapor desde la parte interior de
la tela. Esto permite que las fibras en la
tela se relajen.
• Los pantalones se alisan más fácilmente
colgados al revés, colgados de las
bastillas.
Cuidado y limpieza
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la corriente antes de limpiar
el vaporizador. No sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún líquido.
1. Desenchufe. Permita que el vaporizador
se enfríe completamente.
2. Retire el depósito de agua y drene toda
el agua.
3. Vuelva a agregar el depósito de agua al
vaporizador. Almacene el vaporizador
en posición vertical, usando la envoltura
para cable (en algunos modelos) para
sujetar el cable de alimentación.
Para remover minerales y sedimentos del vaporizador:
1. Agregue 1/2 taza (118 mL) de vinagre
blanco al depósito de agua extraíble y
siga los pasos 1 a 5 de “Cómo aplicar
vapor”. Deslice el disparador de vapor
para bloquearlo ( ) y hágalo funcionar
hasta que el depósito de agua esté casi
vacío. No aplique vapor a la ropa cuando
haya vinagre en el depósito de agua.
2. Vacíe el depósito de agua. Enjuague el
depósito de agua y agregue 1/2 taza
(118 mL) de agua fría. Repita “Cómo
aplicar vapor” para eliminar cualquier
vinagre restante en el vaporizador.
Resolviendo problemas
El vaporizador de prendas manual no
produce vapor.
• No hay agua en el depósito. Agregue
400 mL (1.7 tazas) de agua fría y siga
las instrucciones de “Cómo aplicar
vapor”.
• El vaporizador de prendas manual no
está enchufada en un tomacorriente.
Enchufe en el tomacorriente.
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Otros modelos de vaporeras Hamilton Beach
-
Hamilton Beach 11552
-
Hamilton Beach 11555