Pour éliminer les minéraux et les résidus du défroisseur :; SALVAGUARDIAS IMPORTANTES; Otra información de seguridad para el cliente; Para remover minerales y sedimentos del vaporizador: - Hamilton Beach 11557 - Manual de uso - Página 2

Hamilton Beach 11557

Vapor Hamilton Beach 11557 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Página: / 2
Cargando la instrucción

840366000 | A2 - 23.33 x 16.5 in

11/22

Modelo:

Tipo

:

Características eléctricas:

11557

S12

120 V ~ 60 Hz 1200 W

Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a

una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como

ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.

Grupo HB PS, S.A. de C.V.

Monte Elbruz No. 124 - 401

Col. Polanco V Sección,

Miguel Hidalgo

Ciudad de México, C.P. 11560

GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO

PRODUCTO:

MARCA:

MODELO:

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el

nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,

obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de

garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:

GARANTÍA DE 1 AÑO.

COBERTURA

• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo

la mano de obra.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;

proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el

consumidor.

• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de

servicio.

LIMITACIONES

• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,

vasos, jarras, filtros, etc.

• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación

eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:

a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o

comercial.)

b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.

c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el

fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.

El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su

producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte

la lista anexa).

• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para

recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

FECHA DE

ENTREGA

SELLO DEL

VENDEDOR

QUEJAS Y SUGERENCIAS

DÍA___

MES___

AÑO___

Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene

alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de

Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:

GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO

800 71 16 100

Email: [email protected]

CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS

Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS

Av. Plutarco Elias Calles No. 1499

Zacahuitzco, Benito Juárez,

Ciudad de México, C.P. 09490

Tel: 55 5235 2323

CASA GARCÍA

Av. Patriotismo No. 875-B

Mixcoac, Benito Juárez,

Ciudad de México, C.P. 03910

Tel: 55 5563 8723

Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES

Ruperto Martínez No. 238 Ote.

Col. Centro

Monterrey, N.L., CP 64000

Tel: 81 8343 6700

Jalisco

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO

Garibaldi No. 1450

Ladrón de Guevara

Guadalajara,

Jalisco, C.P. 44660

Tel: 33 3825 3480

Entretien et nettoyage

w

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique. Couper le courant avant le nettoyage.

Ne pas immerger le cordon d’alimentation, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre

liquide.

1. Débrancher. Laisser le défroisseur

refroidir complètement.

2. Retirer le réservoir d’eau et vider l’eau au

complet.

3. Replacer le réservoir d’eau sur le

défroisseur. Ranger le défroisseur en

position verticale en utilisant l’enrouleur

de cordon (sur certains modèles) pour

retenir le cordon d’alimentation.

Pour éliminer les minéraux et les résidus du défroisseur :

1. Ajouter 118 mL (1/2 tasse) de vinaigre

blanc dans le réservoir d’eau amovible

et suivre les étapes 1 à 5 de la section

« Comment défroisser à la vapeur ».

Faire glisser la gâchette de vaporisation

en position de verrouillage ( ) et la

garder en position jusqu’à ce que le

réservoir soit presque vide. Ne pas traiter

les vêtements à la vapeur s’il reste du

vinaigre dans le réservoir d’eau.

2. Vider le réservoir d’eau. Rincer le

réservoir et y ajouter 118 mL (1/2 tasse)

d’eau froide. Répéter les étapes de la

section « Comment défroisser à la

vapeur » pour éliminer toute trace de

vinaigre dans le défroisseur.

Dépannage

Le défroisseur à vapeur portatif ne produit

pas de vapeur.

• Le réservoir d’eau est vide. Ajouter

400 mL (1,7 tasses) d’eau froide et

suivre les instructions de la section

« Comment défroisser à la vapeur ».

• Le défroisseur à vapeur portatif n’est

pas branchée dans une prise de

courant. Brancher dans une prise de

courant.

Garantie limitée

Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la

seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou

condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une

période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à

compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours

exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à

notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du produit

ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant est non

disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non

conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,

modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à

l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de

vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de

cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille

ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques

nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages

spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.

Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute

garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est

exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est

limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux

précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.

Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les

dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent

peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil

au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service

Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.

com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada.

Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de

séries sur votre appareil.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad

básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,

incluyendo las siguientes:

1. Lea todas las instrucciones.

2. Este aparato no se destina para utilizarse

por personas (incluyendo niños)

cuyas capacidades físicas, sensoriales

o mentales sean diferentes o estén

reducidas, o carezcan de experiencia

o conocimiento, a menos que dichas

personas reciban una supervisión o

capacitación para el funcionamiento del

aparato por una persona responsable de

su seguridad.

3. Mantenga este aparato y su cable de

alimentación fuera del alcance de los

niños.

4. Se requiere de una estrecha supervisión

cuando el aparato se use cerca de

niños. Los niños deben supervisarse

para asegurar que ellos no empleen los

aparatos como juguete.

5. Verifique que el voltaje de su instalación

corresponda con el del producto.

6. Use el aparato sólo con el objetivo para

el que fue concebido.

7. Para evitar el riesgo de una descarga

eléctrica, no sumerja el aparato en agua

u otros líquidos.

8. Para apagar el vaporizador, desconecte

el cable de alimentación del

tomacorriente. Para desenchufarlo, tome

el enchufe y retírelo del tomacorriente.

Nunca tire del cable eléctrico.

9. No permita que el cable toque

superficies calientes. Deje que el

aparato se enfríe por completo antes

de limpiarlo, ponerle o quitarle piezas

y guardarlo. Enrolle el cable sin apretar

alrededor del aparato para guardarlo.

10. Desconecte siempre el aparato del

tomacorriente antes de llenar el aparato

con agua, vaciar el agua del aparato y

cuando el aparato no esté en uso.

11. Siempre fije el depósito de agua

desmontable a la base antes de operar

el aparato.

12. Para reducir el riesgo de contacto

con el agua caliente que sale de las

ventilaciones de vapor, verifique el

aparato antes de cada uso sosteniéndolo

alejado de su cuerpo y utilizando el

disparador de vapor.

13. No opere ningún aparato con cables o

enchufe dañados o después de que el

aparato funcione mal o se caiga o dañe

de cualquier manera. El reemplazo del

cable de suministro y las reparaciones

deben ser efectuadas por el fabricante,

su agente de servicio, o personas

igualmente calificadas para poder evitar

un peligro. Comuníquese con Servicio al

cliente para obtener información sobre

la revisión, la reparación o los ajustes,

según lo establecido en la Garantía

limitada.

14. El aparato debe usarse y colocarse sobre

una superficie estable.

15. No deje el aparato sin atención mientras

la unidad se encuentra conectada a un

tomacorriente eléctrico.

16. Pueden provocarse quemaduras si

el usuario toca los orificios de vapor,

piezas metálicas calientes, agua caliente

o vapor. Tenga cuidado al dar vuelta el

vaporizador, porque puede haber agua

caliente en el depósito.

17. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no

haga funcionar un aparato en el mismo

circuito con otro aparato de alto vataje.

18. Si el uso de un cable de extensión

es absolutamente necesario, deberá

utilizarse un cable con una clasificación

de amperios igual o superior a la

clasificación máxima del aparato. Un

cable clasificado para un amperaje

menor puede provocar un riesgo de

incendio o de descarga eléctrica debido

al sobrecalentamiento. Debe tenerse

cuidado de colocar el cable de modo

que nadie tire de él o se tropiece con el

mismo.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Otra información de seguridad para el cliente

Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Use el vapor directamente sobre ropa solamente. El apuntar el vapor hacia cualquier otra

superficie puede dañar esa superficie.
• No vaporice la ropa que tiene puesta.
• No use el vapor directamente sobre personas o mascotas.

w

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga

eléctrica: Este aparato es provisto con un

enchufe polarizado (una pata más ancha)

para reducir el riesgo de una descarga

eléctrica. El enchufe embona únicamente en

una dirección dentro de un tomacorriente

polarizado. No trate de obviar el propósito

de seguridad del enchufe modificándolo de

alguna manera o utilizando un adaptador.

Si el enchufe no entra completamente en la

toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,

haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato

fue seleccionado para reducir el peligro de

que alguien se enganche o tropiece con

un cordón más largo. Si se necesita un

cordón más largo, se puede usar un cable

de extensión aprobado. La clasificación

nominal eléctrica del cable de extensión

deberá ser igual o mayor que la clasificación

nominal del aparato. Es importante tener

cuidado de colocar el cable de extensión

para que no se pliegue sobre el mostrador

o la mesera en donde niños puedan tirar del

mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del

circuito, no use otro aparato de alto voltaje

en el mismo circuito con este aparato.

Piezas y características

Para ordenar piezas, visite:

hamiltonbeach.com/parts

1. Placa de vapor

2. Disparador de vapor con función de

bloqueo ( ) (para vapor continuo)

3. Tapa de llenado del depósito de agua

4. Depósito de agua desmontable

(capacidad de 400 mL [1.7 tazas])

5. Luz indicadora de encendido

6. Asa del vaporizador

7. Cable de alimentación con envoltura de

cable (en algunos modelos)

8. Base

9. Cepillo para tela extraíble con lengüeta

Cómo aplicar vapor

w

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras. El vapor está muy caliente. Asegúrese

siempre de que la unidad esté desenchufada y fría al ensamblar los accesorios. Evite el

contacto con el vapor que se escapa.
NOTAS:

• Para evitar daños a las prendas, verifique la etiqueta de la prenda antes de utilizar el

vaporizador de prendas manual. Las etiquetas ubicadas dentro de las prendas deben

recomendar instrucciones de cuidado de las telas.

• Al aplicar vapor a las prendas se da un aspecto relajado, no planchado.

• No utilice el vaporizador de prendas manual si la etiqueta de la prenda incluye este

símbolo (

).

Antes del primer uso: Presione el disparador de vapor algunos segundos para eliminar

cualquier sedimento del vaporizador. El vaporizador está ahora listo para aplicar vapor a

la tela.

1. Para desmontar el depósito de agua,

sostenga el vaporizador por el asa, gire

el depósito de agua desde bloqueo ( )

hasta desbloqueo ( ) y jale hacia abajo.

2. Jale hacia arriba la tapa de llenado del

depósito de agua y llene el depósito

de agua con 400 mL (1.7 tazas) de agua

fría. No llene en exceso. Si tiene agua

extremadamente dura, mezcle 50% de

agua de la llave sin tratar y 50% agua

destilada o desmineralizada.

3. Vuelva a colocar la tapa en el depósito

de agua.

4. Coloque el vaporizador en el depósito

de agua, alineando el punto negro en

el depósito de agua con el desbloqueo

( ) en la parte inferior del vaporizador,

girando en sentido contrario a las

agujas del reloj para bloquear ( ).

5. Asegúrese de que el disparador

de vapor esté en la posición de

desbloqueo ( ) y luego enchúfelo en el

tomacorriente.

6. La luz indicadora de encendido azul se

ilumina mientras el vaporizador está

enchufado. El vaporizador está listo

para usarse en 1 minuto.

7. Presione la parte superior del

disparador de vapor ( ) para vapor o

deslice el disparador de vapor para

bloquear ( ) para vapor continuo.

Sujete siempre el vaporizador

mediante el asa cerca de la tela.

8. Con cuidado, mueva el vaporizador

hacia arriba y hacia abajo sobre

las áreas arrugadas. No detenga el

vaporizador en un solo lugar; eso

puede causar daños a la tela. Si usa

accesorios de cepillo para tela, cepille

la tela ligeramente mientras aplica

vapor (para mejorar la liberación de

arrugas).

9. Mantenga siempre agua en el depósito

de agua. Para volver a llenar el

depósito de agua para continuar la

aplicación de vapor, desenchufe antes

de agregar agua fría.

10. Cuando se complete la aplicación

de vapor, desenchufe y enfríe

completamente.

11. Retire siempre el depósito de agua y

vacíe el agua después de cada uso.

Guarde en posición vertical.

12. Para usar el cepillo para tela extraíble,

asegúrese de que el vaporizador esté

desenchufado y frío antes de colocar el

cepillo para tela. Para colocar el cepillo

para tela extraíble, alinee el cepillo para

tela con la lengüeta hacia abajo sobre

la placa del vaporizador y presione

para que encaje. Para desmontarlo,

mantenga el dedo detrás de la lengüeta

del cepillo para tela y empuje hacia

adelante.

Consejos para usar el vaporizador

• Para evitar daños en la prenda, revise

la etiqueta de la prenda para ver el

contenido de la tela y las instrucciones

de aplicar vapor.

• Cuelgue las prendas en una percha

de plástico para facilitar la aplicación

de vapor. Las perchas de madera se

dañarán si se usan para aplicar vapor a

la ropa.

• Espere 10 minutos antes de usar la

prenda a la que se aplicó vapor o

guárdela en un armario.

• Al aplicar vapor, tocar las telas

ligeramente con el cepillo para tela

ayudará a eliminar las arrugas. Es

importante hacer contacto con la

prenda y/o la tela cuando use el cepillo

para tela.

• Para arrugas más difíciles, intente

aplicar vapor desde la parte interior de

la tela. Esto permite que las fibras en la

tela se relajen.

• Los pantalones se alisan más fácilmente

colgados al revés, colgados de las

bastillas.

Cuidado y limpieza

w

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la corriente antes de limpiar

el vaporizador. No sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún líquido.

1. Desenchufe. Permita que el vaporizador

se enfríe completamente.

2. Retire el depósito de agua y drene toda

el agua.

3. Vuelva a agregar el depósito de agua al

vaporizador. Almacene el vaporizador

en posición vertical, usando la envoltura

para cable (en algunos modelos) para

sujetar el cable de alimentación.

Para remover minerales y sedimentos del vaporizador:

1. Agregue 1/2 taza (118 mL) de vinagre

blanco al depósito de agua extraíble y

siga los pasos 1 a 5 de “Cómo aplicar

vapor”. Deslice el disparador de vapor

para bloquearlo ( ) y hágalo funcionar

hasta que el depósito de agua esté casi

vacío. No aplique vapor a la ropa cuando

haya vinagre en el depósito de agua.

2. Vacíe el depósito de agua. Enjuague el

depósito de agua y agregue 1/2 taza

(118 mL) de agua fría. Repita “Cómo

aplicar vapor” para eliminar cualquier

vinagre restante en el vaporizador.

Resolviendo problemas

El vaporizador de prendas manual no

produce vapor.

• No hay agua en el depósito. Agregue

400 mL (1.7 tazas) de agua fría y siga

las instrucciones de “Cómo aplicar

vapor”.

• El vaporizador de prendas manual no

está enchufada en un tomacorriente.

Enchufe en el tomacorriente.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Otros modelos de vaporeras Hamilton Beach