Artusi AO900X - Manual de instrucciones - Página 21

Artusi AO900X Horno – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 38
Estamos cargando el manual
background image

21

IT

GB

FR

THERMOSTAT

Dispositif permettant de ré-
gler  la  température  de  cuis-
son  la  plus  indiquée  pour
les  aliments  et  pouvant  être
réglé de 50

°

 à 250

°

 C.

MINUTEUR

Signaleur  acoustique  de  0-
60  minutes.  Tourner  le
bouton  dans  le  sens  des
aiguilles  d’une  montre  jus-
qu’à  la  position  maximum,
puis  le  remettre  sur  le
temps désiré.

TEMPORISATEUR

Régler  le  bouton  du  com-
mutateur  et  du  thermostat
sur la position et sur la tem-
pérature désirées.
Pour  les  cuissons  à  temps

défini,

  tourner  le  bouton

vers  la  droite  en  le  réglant
sur  la  durée  préétablie.
Tourner  le  bouton  dans  le
sens  des  aiguilles  d’une
montre  jusqu’à  la  position
maximum,  puis  le  remettre
sur 

le 

temps 

désiré.

Ensuite,  un  signal  sonore
indique  que  le  temps  prévu
s’est écoulé et le four cesse
de fonctionner.
Pour  la  cuisson  à  temps 

in-

défini, 

  tourner  le  bouton

vers la gauche en le mettant
au niveau du symbole  .

THERMOSTAT

Use  the  thermostat  to  set
the  cooking  temperature
you  need.  The  thermostat
can  be  adjusted  from  50

°

  to

250

°

 C.

ALARM TIMER

You  can  set  this  timer  to
sound a buzzer after 0 to 60
minutes  of  cooking.  First
turn  the  knob  fully  clock-
wise,  then  turn  it  back  to
the desired alarm time.

COOKING TIMER

First,  turn  the  cooking  se-
lector  to  the  required  cook-
ing  function,  and  the  ther-
mostat  to  the  desired  cook-
ing temperature.
Then,  to  set 

end  of  cooking

time

, turn the cooking timer

to  the  right  and  to  the
desired  time.  First  turn  the
knob  fully  clockwise,  then
turn  it  back  to  the  desired
alarm  time.  A  buzzer
sounds  at  the  end  of  the
timed  cooking  period,  and
the oven switches itself off.
To  set  only  the 

start  of

cooking

,  turn  the  cooking

timer  to  the  left  to  the 
symbol.

TERMOSTATO

Dispositivo  che  permette  di
regolare  la  temperatura  di
cottura  più  idonea  ai  cibi
cuocere  e  può  essere  rego-
lato da 50

°

 a 250

°

 C.

CONTAMINUTI

Segnalatore  acustico  da  0-
60  minuti.  Si  deve  ruotare
la  manopola  in  senso  orario
fino  alla  posizione  massima
per  poi  riportarla  al  tempo
desiderato.

TEMPORIZZATORE

Impostare  la  manopola  del
commutatore  e  del  termo-
stato  nella  posizione  e  tem-
peratura desiderata.
Per  cotture  a  tempo 

definito

ruotare la manopola a destra
posizionandola  nel  tempo
prestabilito.  Si  deve  ruotare
la  manopola  in  senso  orario
fino  alla  posizione  massima
per  poi  riportarla  al  tempo
desiderato.  In  seguito,  un
segnale  acustico  segnalerà
che  il  tempo  è  trascorso  e  il
forno cessa di funzionare.
Per  cottura  a  tempo 

indefi-

nito

  ruotare  la  manopola  a

sinistra  portandola  in  corri-
spondenza del simbolo  .

ES

NL

PT

DE

TERMÓSTATO

Dispositivo  que  permite
regular  a  temperatura  de
acordo  com  o  tipo  e  forma
dos  alimentos  a  cozinhar    e
que pode ser regulado desde
50

°

 até 250

°

 C.

CONTADOR DE MINUTOS

Sinalizador  acústico  desde
0-60  minutos.  Rodar  no
sentido  horário  até  à
posição 

máxima 

para

depois  o  levar  ao  tempo
desejado.

TEMPORIZADOR

Programar  o  botão  do  co-
mutador  e  do  termóstato  na
posição  e  temperatura  dese-
jada.
Para  cozinhar  a  tempo

definido

  rodar  o  botão  para

a  direita  colocando-o  no
tempo  preestabelecido.  A
seguir, um sinal acústico in-
dicará que passou o tempo e
o  forno  deixa  de  funcionar.
Rodar  no  sentido  horário
até  à  posição  máxima  para
depois  o  levar  ao  tempo
desejado.
Para cozinhar a tempo 

inde-

finido

  rodar  o  botão  para  a

esquerda  levando-o  à  cor-
respondência  com  o  sím-
bolo  .

THERMOSTAAT

Mechanisme  waarmee  de
meest  geschikte  bereidings-
temperatuur 

voor 

het

voedsel  kan  worden  inge-
steld,  kan  worden  ingesteld
tussen  50

°

 en 250

°

 C.

MINUTENTELLER

Geluidsalarm  van  0-60  mi-
nuten. De knop moet met de
klok  mee  gedraaid  worden
tot  in  de  uiterste  positie,
waarna  hij  op  de  gewenste
tijd kan worden gedraaid.

TIMER

Stel de knop van de schake-
laar  en  van  de  thermostaat
in  de  gewenste  stand  en  op
de gewenste temperatuur.
Voor  bereidingen  met  een

vaste

 bereidingstijd moet de

knop  naar  rechts  op  de  ge-
wenste  tijd  worden  ge-
draaid.  De  knop  moet  met
de  klok  mee  gedraaid
worden tot in de uiterste po-
sitie,  waarna  hij  op  de  ge-
wenste  tijd  kan  worden
gedraaid.  Vervolgens  zal
een  geluidssignaal  waar-
schuwen  dat  de  tijd  ver-
streken  is,  en  stopt  de
werking van de oven.
Voor  bereidingen 

zonder

vaste

  bereidingstijd    moet

de  knop  naar  links  worden
gedraaid 

op 

het 

symbool.

TERMOSTATO:

Dispositivo  que  permite
regular  la  temperatura  de
cocción más idónea para los
alimentos  a  cocinar  y
puede  ser  regulado  desde
50

°

 a 250

°

 C.

MINUTERO

Indicador  acústico  desde  0-
60 minutos. Se debe girar el
mando  en  el  sentido  de  las
agujas  del  reloj  hasta  su
posición  máxima,  para  des-
pués  colocarlo  en  el  tiempo
deseado.

TEMPORIZADOR:

Situar  el  selector  de  po-
tencia  y  el  termostato  en    la
posición  y  temperatura  de-
seadas.
Para  cocciones  con  tiempo

definido

  girar  el  mando  a  la

derecha  posicionándolo  en
el tiempo preestablecido. Se
debe  girar  el  mando  en
sentido  horario  hasta  la
posición máxima para luego
volverla  a  colocar  en  el
tiempo  desiderado.Después
una  señal  acústica  indicará
que  el  tiempo  ha  trans-
currido y el horno dejará de
funcionar.
Para la  cocción con tiempo

indefinido

  girar  el  mando

hacia  la  izquierda  colocán-
dolo  en  correspondencia
con el  símbolo  .

THERMOSTAT

Temperaturregler,  mit  dem
die  je  nach  Gargut  geeig-
nete  Gartemperatur  einge-
stellt  wird,  und  der  auf
Temperaturen zwischen 50

°

und  250

°

  C  eingestellt

werden kann.

KURZZEITMESSER

Alarmuhr  0-60  Minuten.
Der Drehgriff muss bis zum
Anschlag  im  Uhrzeigersinn
gedreht,  und  dann  auf  die
gewünschte  Zeit  eingestellt
werden.

ZEITSCHALTER

Den  Drehgriff  des  Um-
schalters  und  des  Thermo-
stats  in  die  gewünschte
Stellung  und  Temperatur
drehen.
Für 

bestimmte

  Garzeiten

den  Drehgriff  nach  rechts
drehen 

und 

auf 

die

vorgegebene Zeit einstellen.
Der Drehgriff muss bis zum
Anschlag  im  Uhrzeigersinn
gedreht,  und  dann  auf  die
gewünschte  Zeit  eingestellt
werden.  Bei  Ablauf  der
eingestellten  Zeit  ertönt  ein
Signalton und der Backofen
wird ausgeschaltet.
Für 

unbestimmte

  Garzeiten

wird  der  Drehgriff  nach
links  auf  das 

  Symbol

gedreht.

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta