Artusi AOS652B - Manual de instrucciones - Página 4

Artusi AOS652B Horno – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 43
Estamos cargando el manual
background image

ES

NL

PT

DE

PRIMERA
UTILIZACIÓN

El  horno  se  limpia  a  fondo
con  agua  y  jabón  y  se
enjuaga 

cuidadosamente.

Para  sacar  los  armazones
laterales  en  los  hornos  con
paredes lisas proceder como
se ilustra en la figura.
Recalentar  el  horno  alre-
dedor  de  30  minutos  a  la
máxima  temperatura;  serán
así  eliminados  todos  los
residuos  grasos  ya  que  po-
drían causar olores desagra-
dables  durante  la  fase  de
cocción.

ERSTMALIGE
BENUTZUNG

Der  Backofen  muss  gründ-
lich  mit  Seifenwasser  ge-
säubert  werden.  Wie  auf
der  Abbildung  dargestellt
vorgehen,  um  bei  den  Öfen
mit  glatten  Wänden  die
seitlichen  Backbleche  her-
auszunehmen.
Den  Backofen  für  etwa  30
Minuten  auf  Höchsttempe-
ratur  aufheizen;  auf  diese
Weise  werden  alle  fett-
haltigen  Bearbeitungsrück-
stände  eliminiert,  die  beim
Backen  unangenehme  Ge-
rüche verursachen könnten.

EERSTE GEBRUIK

De  oven  moet  grondig  wor-
den  schoongemaakt  met
water en zeep, en zorgvuldig
worden  afgespoeld.  Voor
het  verwijderen  van  de  zij-
frames  in  ovens  met  gladde
wanden  dient  u  te  werk  te
gaan  zoals  op  de  afbeelding
wordt geïllustreerd.
Verwarm  de  oven  ge-
durende  ongeveer  30  minu-
ten  op  de  hoogste  tempe-
ratuur;  zodoende  worden
alle  achtergebleven  vetten
geëlimineerd  die  onaange-
name geuren zouden kunnen
veroorzaken 

tijdens 

het

bereiden van voedsel.

rança  antes  de  proceder  a
qualquer  operação  de  lim-
peza do forno tirar sempre a
ficha da tomada de corrente
ou  tirar  a  linha  de  alimen-
tação  do  aparelho.  Além
disso evite  usar substâncias
ácidas  ou  alcalinas  (sumos
de  limão,  vinagre,  etc.).
Evitar  a  utilização  de
produtos  à  base  de  cloro,
ácidos  ou  abrasivos    espe-
cialmente  para  a  limpeza
das paredes envernizadas.

moet  altijd  de  stekker  uit
het  stopcontact  worden  ge-
haald  of  moet  de  voeding
van  het  apparaat  worden
afgekoppeld  alvorens  de
oven  te  gaan  schoonmaken.
Gebruik  bovendien  geen
zure  of  alkaline  stoffen  (ci-
troensap,  azijn,  zout,  enz.).
Gebruik  geen  producten  op
chloorbasis,  of  zure  of
schurende  producten,  voor-
al  voor  het  reinigen  van
gelakte oppervlakken.

Como  precaución  de  segu-
ridad, antes de proceder con
cualquier  operación  de  lim-
pieza  del  horno  quitar
siempre  el  enchufe  de  la
toma de corriente o quitar la
línea  de  alimentación  del
aparato.  Además  evitar  el
uso  de  sustancias  ácidas  o
alcalinas  (jugos  de  limón,
vinagre,  sal,  tomates,  etc.).
Evitar el uso de productos a
base  de  cloro,  ácidos  o
abrasivos    especialmente
para  la  limpieza  de  las
paredes barnizadas.

Als  Sicherheitsvorkehrung
muss  vor  jeder  Reinigung
des  Backofens  immer  das
Stromnetz 

abgeschaltet

werden.  Zum  Reinigen
dürfen  keine  sauren  oder
alkalischen  Substanzen  ver-
wendet  werden  (Zitronen-
saft,  Essig,  Salz,  usw.).
Chlorhaltige  Produkte,  so-
wie  Säuren  oder  Scheuer-
mittel  sind  ebenfalls  zu
vermeiden,  dies  gilt  vor
allem  für  die  Reinigung  der
lackierten Wände.

PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO

O  forno  deve  ser  limpo  a
fundo  com  água  e  sabão  e
depois  cuidadosamente  se-
cado com um pno. Para tirar
as  estruturas  laterais  nos
fornos  com  paredes  lisas
proceder  como  ilustrado  na
figura.
Aquecer  o  forno  à  máxima
temperatura por cerca de 30
minutos;  assim  serão  elimi-
nados  todos  os  resíduos  de
gorduras  de  fabrico  que  po-
deriam  causar  cheiros  desa-
gradáveis ao cozinhar.

Als 

veiligheidmaatregel

Como  precaução  de  segu-

IT

GB

FR

PRIMO UTILIZZO

Il  forno  va  pulito  a  fondo
con  acqua  e  sapone  e  ri-
sciacquato  accuratamente.
Per  togliere  i  telai  laterali
nei  forni  con  pareti  lisce
procedere come illustrato in
figura.
Riscaldare il forno per circa
30  minuti  alla  massima
temperatura;  verranno  così
eliminati  tutti  i  residui
grassi  di  lavorazione  che
potrebbero  causare  sgrade-
voli odori in fase di cottura.

PREMIERE
UTILISATION

Le  four  doit  être  nettoyé  à
fond  à  l’eau  et  au  savon,
puis  rincé  méticuleusement.
Pour  enlever  les  cadres  la-
téraux  dans  les  fours  à  pa-
rois  lisses,  procéder  comme
indiqué sur la figure.
Il  convient  de  n’insérer  la
nourriture  que  lorsque  le
four  a  atteint  la  température
préétablie, 

c’est-à-dire

quand  s’éteint  le  voyant
lumineux.

THE FIRST TIME
YOU USE THE
OVEN

Clean  the  oven  thoroughly
with  soapy  water  and  rinse
well.  To  remove  the  lateral
frames  from  smooth-walled
ovens,  proceed  as  shown  in
the figure.
Operate  the  oven  for  about
30  minutes  at  maximum
temperature  to  burn  off  all
traces  of  grease  which
might 

otherwise 

create

unpleasant  smells  when
cooking.

A  titre  de  précaution,  avant
d’effectuer  toute  opération
de  nettoyage  du  four  quelle
qu’elle  soit,  débrancher
toujours  la  fiche  de  la  prise
de  courant  ou  couper  la
ligne  d’alimentation  de
l’appareil.  Veiller  à  ne  pas
utiliser de substances acides
ou  alcalines  (jus  de  citron,
vinaigre,  sel,  tomate,  etc.).
Ne pas utiliser de produits à
base  de  chlore,  acides  ou
abrasifs,  surtout  pour  le
nettoyage 

des 

parois

peintes.

As  a  safety  precaution,
before  cleaning  the  oven,
always  disconnect  the  plug
from  the  power  socket  or
the  power  cable  from  the
oven.  Do  not  use  acid  or
alkaline  substances  to  clean
the  oven  (lemon  juice,
vinegar, salt, tomatoes etc.).
Do  not  use  chlorine  based
products,  acids  or  abrasive
products  to  clean  the
painted  surfaces  of  the
oven.

rezza  prima  di  procedere  a
qualsiasi operazione di puli-
zia  del  forno  staccare  sem-
pre  la  spina  della  presa  di
corrente  o  togliere  la  linea
di  alimentazione  dell’appa-
recchio. Inoltre evitare di u-
sare  sostanze  acide  o  alcali-
ne  (succhi  di  limone,  aceto,
sale,  pomodori  ecc.).  Evita-
re di usare prodotti a base di
cloro,  acidi  o  abrasivi  spe-
cialmente per la pulizia del-
le pareti verniciate.

Come  precauzione  di  sicu-

ES

NL

PT

DE

PRIMERA
UTILIZACIÓN

El  horno  se  limpia  a  fondo
con  agua  y  jabón  y  se
enjuaga 

cuidadosamente.

Para  sacar  los  armazones
laterales  en  los  hornos  con
paredes lisas proceder como
se ilustra en la figura.
Recalentar  el  horno  alre-
dedor  de  30  minutos  a  la
máxima  temperatura;  serán
así  eliminados  todos  los
residuos  grasos  ya  que  po-
drían causar olores desagra-
dables  durante  la  fase  de
cocción.

ERSTMALIGE
BENUTZUNG

Der  Backofen  muss  gründ-
lich  mit  Seifenwasser  ge-
säubert  werden.  Wie  auf
der  Abbildung  dargestellt
vorgehen,  um  bei  den  Öfen
mit  glatten  Wänden  die
seitlichen  Backbleche  her-
auszunehmen.
Den  Backofen  für  etwa  30
Minuten  auf  Höchsttempe-
ratur  aufheizen;  auf  diese
Weise  werden  alle  fett-
haltigen  Bearbeitungsrück-
stände  eliminiert,  die  beim
Backen  unangenehme  Ge-
rüche verursachen könnten.

EERSTE GEBRUIK

De  oven  moet  grondig  wor-
den  schoongemaakt  met
water en zeep, en zorgvuldig
worden  afgespoeld.  Voor
het  verwijderen  van  de  zij-
frames  in  ovens  met  gladde
wanden  dient  u  te  werk  te
gaan  zoals  op  de  afbeelding
wordt geïllustreerd.
Verwarm  de  oven  ge-
durende  ongeveer  30  minu-
ten  op  de  hoogste  tempe-
ratuur;  zodoende  worden
alle  achtergebleven  vetten
geëlimineerd  die  onaange-
name geuren zouden kunnen
veroorzaken 

tijdens 

het

bereiden van voedsel.

rança  antes  de  proceder  a
qualquer  operação  de  lim-
peza do forno tirar sempre a
ficha da tomada de corrente
ou  tirar  a  linha  de  alimen-
tação  do  aparelho.  Além
disso evite  usar substâncias
ácidas  ou  alcalinas  (sumos
de  limão,  vinagre,  etc.).
Evitar  a  utilização  de
produtos  à  base  de  cloro,
ácidos  ou  abrasivos    espe-
cialmente  para  a  limpeza
das paredes envernizadas.

moet  altijd  de  stekker  uit
het  stopcontact  worden  ge-
haald  of  moet  de  voeding
van  het  apparaat  worden
afgekoppeld  alvorens  de
oven  te  gaan  schoonmaken.
Gebruik  bovendien  geen
zure  of  alkaline  stoffen  (ci-
troensap,  azijn,  zout,  enz.).
Gebruik  geen  producten  op
chloorbasis,  of  zure  of
schurende  producten,  voor-
al  voor  het  reinigen  van
gelakte oppervlakken.

Como  precaución  de  segu-
ridad, antes de proceder con
cualquier  operación  de  lim-
pieza  del  horno  quitar
siempre  el  enchufe  de  la
toma de corriente o quitar la
línea  de  alimentación  del
aparato.  Además  evitar  el
uso  de  sustancias  ácidas  o
alcalinas  (jugos  de  limón,
vinagre,  sal,  tomates,  etc.).
Evitar el uso de productos a
base  de  cloro,  ácidos  o
abrasivos    especialmente
para  la  limpieza  de  las
paredes barnizadas.

Als  Sicherheitsvorkehrung
muss  vor  jeder  Reinigung
des  Backofens  immer  das
Stromnetz 

abgeschaltet

werden.  Zum  Reinigen
dürfen  keine  sauren  oder
alkalischen  Substanzen  ver-
wendet  werden  (Zitronen-
saft,  Essig,  Salz,  usw.).
Chlorhaltige  Produkte,  so-
wie  Säuren  oder  Scheuer-
mittel  sind  ebenfalls  zu
vermeiden,  dies  gilt  vor
allem  für  die  Reinigung  der
lackierten Wände.

PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO

O  forno  deve  ser  limpo  a
fundo  com  água  e  sabão  e
depois  cuidadosamente  se-
cado com um pno. Para tirar
as  estruturas  laterais  nos
fornos  com  paredes  lisas
proceder  como  ilustrado  na
figura.
Aquecer  o  forno  à  máxima
temperatura por cerca de 30
minutos;  assim  serão  elimi-
nados  todos  os  resíduos  de
gorduras  de  fabrico  que  po-
deriam  causar  cheiros  desa-
gradáveis ao cozinhar.

Als 

veiligheidmaatregel

Como  precaução  de  segu-

IT

GB

FR

PRIMO UTILIZZO

Il  forno  va  pulito  a  fondo
con  acqua  e  sapone  e  ri-
sciacquato  accuratamente.
Per  togliere  i  telai  laterali
nei  forni  con  pareti  lisce
procedere come illustrato in
figura.
Riscaldare il forno per circa
30  minuti  alla  massima
temperatura;  verranno  così
eliminati  tutti  i  residui
grassi  di  lavorazione  che
potrebbero  causare  sgrade-
voli odori in fase di cottura.

PREMIERE
UTILISATION

Le  four  doit  être  nettoyé  à
fond  à  l’eau  et  au  savon,
puis  rincé  méticuleusement.
Pour  enlever  les  cadres  la-
téraux  dans  les  fours  à  pa-
rois  lisses,  procéder  comme
indiqué sur la figure.
Il  convient  de  n’insérer  la
nourriture  que  lorsque  le
four  a  atteint  la  température
préétablie, 

c’est-à-dire

quand  s’éteint  le  voyant
lumineux.

THE FIRST TIME
YOU USE THE
OVEN

Clean  the  oven  thoroughly
with  soapy  water  and  rinse
well.  To  remove  the  lateral
frames  from  smooth-walled
ovens,  proceed  as  shown  in
the figure.
Operate  the  oven  for  about
30  minutes  at  maximum
temperature  to  burn  off  all
traces  of  grease  which
might 

otherwise 

create

unpleasant  smells  when
cooking.

A  titre  de  précaution,  avant
d’effectuer  toute  opération
de  nettoyage  du  four  quelle
qu’elle  soit,  débrancher
toujours  la  fiche  de  la  prise
de  courant  ou  couper  la
ligne  d’alimentation  de
l’appareil.  Veiller  à  ne  pas
utiliser de substances acides
ou  alcalines  (jus  de  citron,
vinaigre,  sel,  tomate,  etc.).
Ne pas utiliser de produits à
base  de  chlore,  acides  ou
abrasifs,  surtout  pour  le
nettoyage 

des 

parois

peintes.

As  a  safety  precaution,
before  cleaning  the  oven,
always  disconnect  the  plug
from  the  power  socket  or
the  power  cable  from  the
oven.  Do  not  use  acid  or
alkaline  substances  to  clean
the  oven  (lemon  juice,
vinegar, salt, tomatoes etc.).
Do  not  use  chlorine  based
products,  acids  or  abrasive
products  to  clean  the
painted  surfaces  of  the
oven.

rezza  prima  di  procedere  a
qualsiasi operazione di puli-
zia  del  forno  staccare  sem-
pre  la  spina  della  presa  di
corrente  o  togliere  la  linea
di  alimentazione  dell’appa-
recchio. Inoltre evitare di u-
sare  sostanze  acide  o  alcali-
ne  (succhi  di  limone,  aceto,
sale,  pomodori  ecc.).  Evita-
re di usare prodotti a base di
cloro,  acidi  o  abrasivi  spe-
cialmente per la pulizia del-
le pareti verniciate.

Come  precauzione  di  sicu-

IT

GB

FR

PRIMO UTILIZZO

Il  forno  va  pulito  a  fondo
con  acqua  e  sapone  e  ri-
sciacquato  accuratamente.
Per  togliere  i  telai  laterali
nei  forni  con  pareti  lisce
procedere come illustrato in
figura.
Riscaldare il forno per circa
30  minuti  alla  massima
temperatura;  verranno  così
eliminati  tutti  i  residui
grassi  di  lavorazione  che
potrebbero  causare  sgrade-
voli odori in fase di cottura.

PREMIERE
UTILISATION

Le  four  doit  être  nettoyé  à
fond  à  l’eau  et  au  savon,
puis  rincé  méticuleusement.
Pour  enlever  les  cadres  la-
téraux  dans  les  fours  à  pa-
rois  lisses,  procéder  comme
indiqué sur la figure.
Il  convient  de  n’insérer  la
nourriture  que  lorsque  le
four  a  atteint  la  température
préétablie, 

c’est-à-dire

quand  s’éteint  le  voyant
lumineux.

THE FIRST TIME
YOU USE THE
OVEN

Clean  the  oven  thoroughly
with  soapy  water  and  rinse
well.  To  remove  the  lateral
frames  from  smooth-walled
ovens,  proceed  as  shown  in
the figure.
Operate  the  oven  for  about
30  minutes  at  maximum
temperature  to  burn  off  all
traces  of  grease  which
might 

otherwise 

create

unpleasant  smells  when
cooking.

A  titre  de  précaution,  avant
d’effectuer  toute  opération
de  nettoyage  du  four  quelle
qu’elle  soit,  débrancher
toujours  la  fiche  de  la  prise
de  courant  ou  couper  la
ligne  d’alimentation  de
l’appareil.  Veiller  à  ne  pas
utiliser de substances acides
ou  alcalines  (jus  de  citron,
vinaigre,  sel,  tomate,  etc.).
Ne pas utiliser de produits à
base  de  chlore,  acides  ou
abrasifs,  surtout  pour  le
nettoyage 

des 

parois

peintes.

As  a  safety  precaution,
before  cleaning  the  oven,
always  disconnect  the  plug
from  the  power  socket  or
the  power  cable  from  the
oven.  Do  not  use  acid  or
alkaline  substances  to  clean
the  oven  (lemon  juice,
vinegar, salt, tomatoes etc.).
Do  not  use  chlorine  based
products,  acids  or  abrasive
products  to  clean  the
painted  surfaces  of  the
oven.

rezza  prima  di  procedere  a
qualsiasi operazione di puli-
zia  del  forno  staccare  sem-
pre  la  spina  della  presa  di
corrente  o  togliere  la  linea
di  alimentazione  dell’appa-
recchio. Inoltre evitare di u-
sare  sostanze  acide  o  alcali-
ne  (succhi  di  limone,  aceto,
sale,  pomodori  ecc.).  Evita-
re di usare prodotti a base di
cloro,  acidi  o  abrasivi  spe-
cialmente per la pulizia del-
le pareti verniciate.

Come  precauzione  di  sicu-

Non  usare  per  la  pulizia 
materiali  ruvidi  abrasivi  o 

raschietti  metallici  affilati 

per  pulire  le  porte  di  vetro 
del  forno  dato  che  possono 

graffiare  la  superficie  e 

causare  la  frantumazione 
del vetro.

Importante:

Non 

utilizzare 

pulitori 

a  vapore  per  la  pulizia 
dell’apparecchio.

Important:

Do not use steam cleaners to 
clean the appliance.

Important:

N’utilisez  pas  de  jet  de 
vapeur 

pour 

nettoyer 

l’appareil.

Do  not  use  rough  abrasives 
or  sharp  metal  scrapers  to 
clean  the  glass  door  of  the 
oven  because  they  could 
scratch  the  surface  and 
cause the glass to shatter.

Evitez les matériaux rêches, 
abrasifs,  ou  les  racloirs 
métalliques  tranchants  pour 
nettoyer la porte en verre du 
four  car  ils  peuvent  rayer  la 
surface et faire voler le verre 
en éclats.

6

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta