Husqvarna ST 230P - Manual de uso - Página 16

Índice:
- Página 3 – TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA MÁQUINAS QUITANIEVES; Formación
- Página 9 – Como preparar su máquina quitanieves; Abrir la empuñadura superior; Hoe uw sneeuwruimer te monteren; Het uitpakken van de bovenste hendel; Come preparare lo spazzaneve; Impugnatura superiore aperta
- Página 11 – Het installeren van de afvoertrechter / rotorkop; Montaggio della bocca di scarico/ testa dispositivo
- Página 18 – Pour utiliser la commande d’étrangleur (E)
- Página 21 – Het bedienen van de sneeuwuitstoot; Regolare la bocca di scarico della neve
- Página 24 – Usar la herramienta para la limpieza; De ontstopper gebruiken; Utilizzo dello strumento di pulitura
- Página 26 – Moverse adelante y atrás; Voorwaarts en achterwaarts bewegen; Per spostarsi in avanti o all’indietro
- Página 29 – Per regoalre la piastra di slittamento (N)
- Página 32 – ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR; Controlar el nivel de aceite del motor (Q); VOORDAT U DE MOTOR START
- Página 46 – Máquina quitanieves; Sneeuwruimer; Spazzaneve
- Página 48 – Vis de cisaillement; Vis de cisaillement de la vis sans fin; Vis de cisaillement de la roue à aube; Pernos de seguridad; Pernos de seguridad de la barrena
- Página 51 – Sustituir las correas; ANTES DE REEMPLAZAR LAS CORREAS; PARA EXTRAER LA CORREA DE LA BARRENA
- Página 52 – REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN; PARA EXTRAER LA CORREA DE TRANSMISIÓN; DESPUÉS DE REEMPLAZAR LAS CORREAS
- Página 58 – Storage; Lagerung; Entreposage; Almacenaje
21
A.
TRACTION DRIVE CONTROL LEVER
B.
AUGER CONTROL LEVER
C.
THROTTLE
CONTROL
D.
SAFETY IGNITION KEY
E.
CHOKE
CONTROL
F.
FUEL SHUT-OFF VALVE
G.
DISCHARGE CHUTE CONTROL LEVER
H.
DISCHARGE
CHUTE
I.
CLEAN-OUT
TOOL
J.
CHUTE
DEFLECTOR
K.
DEFLECTOR REMOTE CONTROL LEVER
L.
DRIVE SPEED CONTROL LEVER
M.
STEERING TRIGGERS
N.
SKID
PLATE
O.
LIGHT
P.
SCRAPER
BAR
Q.
ENGINE OIL CAP WITH DIPSTICK
R.
GASOLINE FILLER CAP
S.
POWER CORD PLUG
T.
PRIMER
U.
ELECTRIC START BUTTON
V.
RECOIL STARTER HANDLE
Y.
MUFFLER
CC.
ON / OFF SWITCH
DD
. CHUTE GUARD
A.
FAHRANTRIEBS-BEDIENUNGSHEBEL
B.
BEDIENUNGSHEBEL FÜR DIE
EINZUGSSCHNECKEN
C.
GASHEBEL
D.
SICHERHEITSZÜNDSCHLÜSSEL
E.
CHOKE
F.
BENZIN-ABSPERRVENTIL
G.
AUSWURFRINNEN-BEDIENUNGSHEBEL
H.
AUSWURFRINNE
I.
REINIGUNGSGERÄTS
J.
AUSWURFRINNEN-ABLENKBLECH
K.
FERNBEDIENUNGSHEBEL
FÜR
ABLENKBLECH
L.
FAHRGESCHWINDIGKEITSREGLER
M.
LENKHEBEL
N.
GLEITKUFE
O.
SICHT
P.
SCHABER
Q.
ÖLVERSCHLUßKAPPE MIT MESSSTAB
R.
BENZINTANKDECKEL
S.
NETZSTECKER
T.
EINSPRITZVORRICHTUNG
U.
ELEKTRISCHER STARTKNOPF
V.
ANREIßSTARTERGRIFF
Y.
SCHALLDÄMPFER
CC.
AN / AUS-SCHALTER
DD
. SCHUTZVORRICHTUNG DER
AUSWURFSCHÜTTE
A.
LEVIER DE COMMANDE DE TRAC TION
B.
LEVIER DE COMMANDE
DE VIS SANS FIN
C.
LEVIER
D’ACCÉLÉRATION
D.
CLÉ DE CONTACT DE SÉCURITÉ
E.
COMMANDE
D’ÉTRANGLEUR
F.
VALVE D’ARRÊT DE CARBURANT
G.
LEVIER DE COMMANDE DE
GOULOTTE
D’ÉVACUATION
H.
GOULOTTE
D’ÉVACUATION
I.
OUTIL DE NETTOYAGE
J.
DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
D’ÉVACUATION
K.
LEVIER DE COMMANDE À
DISTANCE DU DÉFLECTEUR
L.
LEVIER DE COMMANDE
D’AVANCEMENT
M.
DÉCLENCHEURS DE DIRECTION
N.
PLAQUE DE PROTECTION
DU CARTER INFÉRIEUR
O.
PHARE
P.
BARRE DE RACLAGE
Q.
BOUCHON POUR L’HUILE DU
MOTEUR AVEC JAUGE D’HUILE
R.
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE
S.
FICHE DU CORDON D’ALIMENTATION
T.
POMPE
D’AMORÇAGE
U.
BOUTON D’AMORÇAGE ÉLECTRIQUE
V.
POIGNÉE DE DÉMARRAGE DE RECUL
Y.
SILENCIEUX
CC.
INTERRUPTEUR DE ON / OFF
DD
. PROTECTION DE LA GOULOTTE
A.
PALANCA DE CONTROL DE LA GUÍA CON TRACCIÓN
B.
PALANCA DE CONTROL DE LA BARRENA
C.
MANDO DEL ACELERADOR
D.
LLAVE DE IGNICIÓN DE SEGURIDAD
E.
MANDO DEL OBTURADOR
F.
VÁLVULA DE INTERRUPCIÓN DEL CARBURANTE
G.
PALANCA MANDO CONDUCTO DE DESCARGA
H.
CONDUCTO DE DESCARGA
I.
HERRAMIENTA DE LIMPIEZA
J.
DEFLECTOR DEL CONDUCTO
K.
PALANCA MANDO REMOTO DEFLECTOR
L.
PALANCA DE CONTROL DE LA
VELOCIDAD DE GUÍA
M.
GATILLOS DE DIRECCIÓN
N.
PLACAS DE DESLIZAMIENTO
O.
ILUMINACIÓN
P.
BARRA DE ARRASTRE
Q.
TAPÓN ACEITE MOTOR
CON VARILLA DE NIVEL
R.
TAPÓN RELLENO CARBURANTE
S.
ENCHUFE PARA CABLE DE
POTENCIA
T.
CEBADOR
U.
BOTÓN DE ARRANQUE
ELÉCTRICO
V.
MANGO DE RETROCESO
DE
ARRANQUE
Y.
TUBO DE ESCAPE
CC.
INTERRUPTOR DE ON /
OFF
DD
. PROTECCIÓN DEL
CONDUCTO
A.
STUURKNUPPEL VAN DE
AANDRIJVING MET TREKKABEL
B.
STUURKNUPPEL VAN DE
BOORREGELING
C.
SMOORREGELING
D.
VEILIGHEIDSCONTACTSLEUTEL
E.
CHOKEREGELING
F.
AFSLUITKLEP VAN BRANDSTOFTANK
G.
STUURKNUPPEL VAN DE
AFVOERTRECHTER
H.
AFVOERTRECHTER
I.
ONTSTOPPER
J.
DEFLECTOR
VAN
AFVOERTRECHTER
K.
STUURKNUPPEL
VAN DE DEFLECTOR
L.
SNELHEIDSSTUURKNUPPEL
M.
BESTURINGSSCHAKELAARS
N.
REMPLAAT
O.
LICHT
P.
SCHRAPERSTANG
Q.
OLIEDEKSEL MET PEILSTOK
R.
BENZINEVULDOP
S.
STROOMKABELSTEKKER
T.
ONTSTEKINGSPATROON
U.
ELEKTRISCHE
STARTKNOP
V.
HANDGREEP VAN DE
TERUGLOOPSTARTER
Y.
KNALDEMPER
CC.
OP/VAN SCHAKELAAR
DD
. UITWORPGELEIDING
A.
LEVA DI REGOLAZIONE
DELLA TRAZIONE PER ADERENZA
B.
LEVA DI REGOLAZIONE DELLA COCLEA
C.
COMANDO DEL GAS
D.
CHIAVE DI ACCENSIONE DI SICUREZZA
E.
COMADO
DELL’ARRICCHITORE
DI
AVVIAMENTO
F.
VALVOLA DI ARRESTO DEL COMBUSTIBILE
G.
LEVA DI CONTROLLO
DELLA BOCCA DI SCARICO
H.
BOCCA DI SCARICO
I.
GANCIO DI FISSAGGIO
J.
DEFLETTORE DI SCARICO
K.
LEVA CHE TELECOMANDA
IL
DEFLETTORE
L.
LEVA DI CONTROLLO
DELLA
VELOCITÀ
M.
LEVA DI COMANDO DELLO STERZO
N.
PIASTRA DI SLITTAMENTO
O.
LUCE
P.
LAMA RASCHIANTE
Q.
TAPPO DELL’OLIO DEL MOTORE
CON ASTA PER MISURARE
IL LIVELLO DELL’OLIO
R.
TAPPO DI RIEMPIMENTO
DELLA
BENZINA
S.
CORDONE
SPINA
DI
ALIMENTAZIONE
T.
INIZIATORE
U.
PULSANTE DI AVVIAMENTO
ELETTRONICO
V.
IMPUGNATURA DEL MOTORINO
DI AVVIAMENTO A STRAPPO
Y.
SILENZIATORE
CC.
NTERRUTTORE INSERITA/DI
SINSERITA
DD
. PROTEZIONE DEFLETTORE
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
6 TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA MÁQUINAS QUITANIEVES Formación 1. Leer atentamente el manual de instrucciones de func- ionamiento y mantenimiento. Familiarizarse completa- mente con los mandos y el uso correcto de la máquina. Conocer como parar la unidad y desconectar los mandos rápidamente...
14 A Como preparar su máquina quitanieves Guarde los pernos de seguridad adicionales, las tuercas y la llave múltiple suministrados en la bolsa de piezas. NOTA: La llave de apriete múltiple se puede usar para montar la cabeza rotante del conducto a la máquina quitanieves y para hacer regulaciones de...
16 Montar el conducto de eyección / cabeza rotante del conducto 1. Colocar el grupo del conducto de eyección sobre la base del conducto con la abertura de eyección hacia el frente de la máquina quitanieves. 2. Posicionar la cabeza rotante del conducto (A) sobre el soporte del con- ducto (B). Si fuer...