Husqvarna ST 230P - Manual de uso - Página 44

Husqvarna ST 230P

Índice:

Cargando la instrucción

51

CLEANING

IMPORTANT:

For best performance, keep snow thrower

housing free of any dirt or trash. Clean the outside of your

snow thrower after each use.

WARNING: Remove safety ignition key and discon-

nect spark plug wire from spark plug. Place wire

where it cannot come in contact with spark plug.

Keep finished surfaces/wheels free of gasoline, oil, etc.

We do not recommend using a garden hose to clean

your snow thrower unless the electrical system, muffler

and carburetor are covered to keep water out. Water

in engine can result in short ened engine life.

REINIGUNG

WICHTIG:

Um optimale Leistung zu gewährleisten, sorgen

Sie dafür, dass das Gehäuse der Schneefräse frei von

Schmutz oder Abfällen bleibt. Reinigen Sie die Außenseite

Ihrer Schneefräse nach jedem Gebrauch.

WARNUNG: Ziehen Sie den Sicherheitszünd-

schlüssel ab. Entfernen Sie das Zündkabel von

der Zündkerze und halten Sie es von der Zündkerze

fern.

Halten Sie lackierte Oberflächen/Radkappen frei von

Benzin, Öl, usw.

Die Verwendung eines Gartenschlauches zur Reinigung

der Schneefräse ist nicht empfehlenswert, es sei denn

die Elektronik, der Schalldämpfer und der Vergaser sind

so abgedeckt, dass kein Wasser hineingelangen kann.

Wasser im Motor kann die Lebensdauer des Motors

verkürzen.

NETTOYAGE

IMPORTANT:

Pour un meilleur fonctionnement, gardez le

logement de la souffleuse libre de poussières ou déchets.

Nettoyez la partie externe de votre souffleuse après chaque

utilisation.

AVERTISSEMENT: Retirer la clé de contact sécuri-

taire et déconnecter le câble de bougie de la bougie

d’allumage. Placer à un endroit où il ne peut pas

entrer en contact avec la bougie même.

• Gardez les surfaces de finition libre de toute essence,

huile, etc.

• Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau

d’arrosage pour nettoyer votre souffleuse à moins que

le système électrique, silencieux ou carburateur soient

couverts pour prévenir l’eau d’y entrer. L’eau dans le

moteur peut raccourcir la durée de vie de l’appareil.

LIMPIEZA

IMPORTANTE:

Para las mejores prestaciones, mantener el

alojamiento de la máquina quitanieves libre de toda sucie-

dad o basura. Limpiar el exterior de la máquina quitanieves

después de cada uso.

ATENCIÓN: Quitar la llave de encendido de seguri-

dad y desconecte el alambre de la bujía y póngalo

de modo que no pueda entrar en contacto con ésta.

Mantener las superficies/ruedas pulidas libres de gaso-

lina, aceite, etc.

No recomendamos usar una manguera para limpiar su

máquina quitanieves a no ser que se cubran el sistema

eléctrico, el tubo de escape y el carburador para que el

agua no entre. La presencia de agua en el motor puede

acortar la vida del motor.

SCHOONMAAK

BELANGRIJK:

Voor het beste resultaat, houd de sneeu-

wruimer vrij van vuil of afval. Maak de buitenkant van uw

sneeuwruimer na elk gebruik schoon.

WAARSCHUWING: Verwijder de veiligheidscon-

tactsleutel en ntkoppel de ontstekingskabel van de

ontstekingsbougie en leg de kabel op een plaats

zodat hij niet per ongeluk in contact kan komen

met de bougie.

Hou voltooide oppervlakken / wielen vrij van benzine,

olie, etc.

• We raden u af de sneeuwruimer met een tuinslang

schoon te maken, tenzij het elektrische systeem, de

knaldemper en carburator waterdicht worden verpakt.

Water in de motor kan de levensduur van de motor

aanzienlijk verkorten.

PULIZIA

IMPORTANTE:

Affinché la macchina abbia il miglior ren-

dimento, conservarla priva di qualsiasi tipo di sporco o di

rifiuti. Dopo ogni impiego, pulire l’esterno dello spazzaneve.

ATTENZIONE: Togliere la chiave di accensione di

sicurezza e staccare il filo della candela dalla can-

dela metterlo dove on possa venire in contatto con

la candela.

Le superfici rifinite vanno tenute pulite da eventuali tracce

di benzina, olio, etc.

Consigliamo di non utilizzare le normali manichette per

l’irrigazione dei giardini per effettuare la pulizia dello

spazzaneve, a meno che il sistema elettrico, il silenziatore

ed il carburatore non siano coperti per evitare il contatto

con l’acqua. Eventuali infiltrazioni di acqua nel motore

possono ridurne la vita tecnica.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 3 - TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA MÁQUINAS QUITANIEVES; Formación

6 TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA MÁQUINAS QUITANIEVES Formación 1. Leer atentamente el manual de instrucciones de func- ionamiento y mantenimiento. Familiarizarse completa- mente con los mandos y el uso correcto de la máquina. Conocer como parar la unidad y desconectar los mandos rápidamente...

Página 9 - Como preparar su máquina quitanieves; Abrir la empuñadura superior; Hoe uw sneeuwruimer te monteren; Het uitpakken van de bovenste hendel; Come preparare lo spazzaneve; Impugnatura superiore aperta

14 A Como preparar su máquina quitanieves Guarde los pernos de seguridad adicionales, las tuercas y la llave múltiple suministrados en la bolsa de piezas. NOTA: La llave de apriete múltiple se puede usar para montar la cabeza rotante del conducto a la máquina quitanieves y para hacer regulaciones de...

Página 11 - Het installeren van de afvoertrechter / rotorkop; Montaggio della bocca di scarico/ testa dispositivo

16 Montar el conducto de eyección / cabeza rotante del conducto 1. Colocar el grupo del conducto de eyección sobre la base del conducto con la abertura de eyección hacia el frente de la máquina quitanieves. 2. Posicionar la cabeza rotante del conducto (A) sobre el soporte del con- ducto (B). Si fuer...

Otros modelos de Husqvarna

Todos los otros Husqvarna