Husqvarna TC 38 - Manual de uso - Página 66

Índice:
- Página 3 – Reglas De Seguridad; Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles
- Página 4 – IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
- Página 13 – INSTALLATION DU SIÈGE; • Levez le siège. Montez les boulons (10) et les rondelles; RÉGLAGE DU SIÈGE; Asegúrese de que el conjunto del asiento está; AJUSTE DEL ASIENTO
- Página 20 – PARA MONTAR EL CONTENEDOR
- Página 21 – PARA AJUSTAR LAS ABRAZADERAS COLGANTES
- Página 25 – luci; De plaats van de bedieningsorganen; verlichting
- Página 36 – Turn the ignition key to “START position”.; NOTE; Zündschlüssel auf “START” drehen.; HINWEIS; Tourner la clef de contact en position de démarrage “START”.; REMARQUE; Girare la chiave su “START”.; NOTA; Draai de startsleutel naar “START”-positie.
- Página 57 – INFORME DE SERVICIO
- Página 64 – Rimozione Delle Lame:; Lama con disegno a 5 stelle; Mes verwijderen
- Página 70 – Nivelar el cortacésped
- Página 75 – PORT DE LAVAGE DU CHÂSSIS; • Remplacez les raccords de lavage absents ou; BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA; • Desplace el tractor a un punto nivelado y despejado del
81
6
Entfernen Des Mähers
•
Mittlere Schütte wie oben beschrieben abbauen.
•
Die Gerätekupplung auf “DISENGAGED” (LÖSEN) stel-
len.
•
Drücken Sie den Hebel der Gerätehubvorrichtung ganz
nach unten.
•
Entfernen Sie die Abdeckung über der Dorneinheit.
•
Das Kabel (P) durch Drücken des Stiftes (L) entfernen
•
Den Mäherriemen von der Antriebsrolle (M) abnehmen.
•
Federklammer (E) ausbauen und Stange abnehmen.
•
Federklammer (A) ausbauen und Stange abnehmen.
•
Federklammer (D) ausbauen und Stange abnehmen.
VORSICHT: Die Hebel der Gerätehubvorrichtung ist
federgespannt. Die Stange gut festhalten und langsam
loslassen.
•
Den Mäher von rechts unter dem Traktor hervorziehen.
To Remove Mower
•
Remove center chute as described previously.
•
Place attachment clutch in “DISENGAGED” position.
•
Lower attachment lift lever to its lowest position.
•
Remove mandrel cover (Q)
•
Remove cable (P) by depressing tab (L)
•
Remove mower belt from clutch pulley (M).
•
Dismantle the retainer spring (E) and remove the lever.
•
Dismantle the retainer spring (A) and remove the lever.
•
Dismantle the retainer spring (D) and remove the lever.
CAUTION: Attachment lift lever is spring loaded. Have
a tight grip on rod and release slowly.
•
Slide mower out from under right side of tractor.
Para Quitar El Cortacésped
•
Retirar el conducto central tal y como se ha descrito
anteriormente.
•
Colocar el embrague en la posición “DESCONECTADA”.
•
Bajar la palanca de elevación hasta su posición más baja.
•
Retire la cubierta del mandril.
•
Para quitar el cable (P), presione la lengüeta (L).
•
Quitar la correa del cortacésped de la polea de embrague
(M).
•
Desmontar el resort (E) y quitar la palanca.
•
Desmontar el resort (A) y quitar la palanca.
•
Desmontar el resort (D) y quitar la palanca.
ATENCIÓN: La palanca de elevación tiene un muelle
cargado. Asirla de modo firme y soltarla despacio.
•
Deslizar el cortacésped fuera desde el lado derecho del
tractor.
Pour Démonter La Faucheuse
•
Déposez la goulotte de centrage comme décrit précédem-
ment.
•
Placez l’embrayage de l’accessoire en position “DÉGAGÉ”.
•
Faites descendre le levier de levage de l’accessoire dans
sa position la plus basse.
•
Retirez le cache de l’arbre.
•
Pour retirer le câble (P), appuyez sur le taquet (L)
• Otez la courroie de la faucheuse de la poulie de
l’embrayage (M).
•
Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (E) et
enlever le levier.
•
Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (A) et
enlever le levier.
•
Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (D) et
enlever le levier.
PRUDENCE: Le levier de levage est à ressort. Saisissez-
le fermement et libérez-le lentement.
•
Faites sortir la faucheuse en la faisant glisser par l’avant
du tracteur.
E
A
M
D
Q
L
P
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
9 1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. INSTR...
10 • Pare el motor y desenganche la transmisión a los ac- cesorios- antes de agregar combustible;- antes de quitar el recogedor del césped;- antes de haces ajustes de altura a menos que los ajustes pueden ser hechos de la posición del operador. • Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiem...
23 2 9 10 11 11 13 12 14 2 3 7 7 1 4 8 8 5 6 INSTALLATION DU SIÈGE Déposez les boulons et les rondelles papillon qui maintiennent le siège dans l'emballage en carton et conservez-les pour l'assemblage du siège sur le tracteur. Enlevez l’emballage en carton et jetez-le. IMPORTANT : ne retirez pas le ...