Husqvarna TC 38 - Manual de uso - Página 80

Husqvarna TC 38
Cargando la instrucción

100

The following steps should be taken when mowing season

is over:

Clean the entire machine, especially underneath the cutting
unit cover. Do not use high pressure washer for cleaning.
Water can enter engine and transmission and shorten the
useful life of the machine.

• Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid cor-

rosion.

• Change engine oil.

Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run until
it is out of fuel.

• Remove the spark plug and pour one table spoon of en-

gine oil into the cylinder. Pull the engine over in order to
distribute the oil. Return the spark plug.

• Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry

place. Protect the battery from low temperatures.

• The machine should be stored indoors in a dry, dust-free

place.

WARNING!

Never use gasoline when cleaning. Use degreasing de ter gent
and warm water in stead.

Service

When ordering, we need the following information:

Date of purchase, model, type and serial number of the
mower. Always use original spare parts.Contact your local
dealer of distributor for warranty ser vice and repairs.

Wenn die Mähsaison beendet ist, sollten folgende Maß-

nahmen ergriffen werden.

Reinigen Sie die gesamte Maschine, besonders unter der
Abdeckung der Schneideinheit. Verwenden Sie keinen
Hochdruck- oder Dampfreiniger. Wasser kann in den Mo-
tor und das Getriebe eindringen und die Lebensdauer der
Maschine verkürzen.

Bessern Sie Lackschäden aus, um Korrosion zu vermeiden.

• Wechseln Sie das Motoröl.

• Leeren Sie den Kraftstofftank. Starten Sie den Motor an

und lassen Sie ihn laufen, bis ihm das Benzin ausgeht.

Entfernen Sie die Zündkerze und gießen Sie einen Esslöffel
Motoröl in den Zylinder. Ziehen Sie am Motor, um das Öl
zu verteilen. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.

Entfernen Sie die Batterie. Laden Sie diese auf und lagern
Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort. Schützen Sie die
Batterie vor niedrigen Temperaturen.

Die Maschine sollte in Innenbereichen an einem trockenen,
staubfreien Ort gelagert werden.

WARNUNG!

Verwenden Sie niemals Benzin zur Reinigung. Benutzen Sie
stattdessen einen Entfetter und warmes Wasser.

Service

Bei der Bestellung benötigen wir die folgenden Informationen:

Kaufdatum, Modell, Typ und Seriennummer des Mähers.
Verwenden Sie stets Originalersatzteile. Wenden Sie sich für
Garantiedienstleistungen und -reparaturen an Ihren lokalen
Händler oder Vertriebshändler.

Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée:

En fin de saison, suivre la procédure suivante pour le
re
misage. N’utilisez pas de nettoyeur haute pression pour
le lavage. L’eau pourrait s’infiltrer dans le moteur et abréger
ainsi la durée de l’appareil.

Nettoyer l'ensemble de la machine et plus particulièrement
l'intérieur du carter de coupe.

• Effectuer les retouches de peinture qui s'avèreraient

nécessaires afin d'éviter la corrosion.

• Vidanger le moteur.

Retirer la bougie d'allumage et verser une cuillère à soupe
d'huile dans le moteur. Faire tourner le moteur à la main
pour répartir l'huile et remettre la bougie en place.

• Déposer la batterie et la remisée dans un endroit frais

après l'avoir rechargée. La protéger des grands froids.

Remiser la machine à l'abri dans un endroit sec et protégé
de la poussière.

ATTENTION!

Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage. Utiliser
un détergent du commerce et de l'eau chaude.

Entretien et réparations

Pour commander des pièces de rechange, indiquer le nom
du modèle, sa version, l'année d'achat, l'année de fabrication
et le numéro de série de la machine. Prendre contact avec le
revendeur local pour les révisions sous garantie et pour les
réparations. Toujours utiliser des pièces de rechange d'origine.

Una vez terminada la temporada de corte de hierba, se

deben tomar las siguientes medidas:

• Limpiar toda la máquina, es pe cial men te por debajo de la

cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivos de
limpieza a presión alta para limpiar. El agua podría entrar
en el motor y la transmisión y acortar la vida de la máquina.

• Arreglar las averías en el lacado para evitar la formación

de óxido.

• Cambiar el aceite del motor.

• Vaciar el depósito de gasolina. Po ner el motor en marcha

y dejarlo funcionar hasta que se acabe la gasolina del
carburador.

• Sacar la bujía y verter una cu cha ra da sopera de aceite

de motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujía.

• Sacar la batería. Cargarla y guar dar la en un lugar fresco.

Proteger la batería de las bajas temperaturas (por debajo
del punto de congelación).

• Guardar la máquina en un interior seco.

ADVERTENCIA!

No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utilizar
detergente desengrasante y agua caliente.

Servicio

Al hacer pedidos de recambios es necesario indicar el año
de compra de la máquina, el modelo, el tipo y el número de
serie. Para los servicios de garantía y reparación, pónganse
en contacto con el distribuidor. Se deben ut i li zar siempre
recambiosoriginales.

8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservación.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 3 - Reglas De Seguridad; Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles

9 1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. INSTR...

Página 4 - IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

10 • Pare el motor y desenganche la transmisión a los ac- cesorios- antes de agregar combustible;- antes de quitar el recogedor del césped;- antes de haces ajustes de altura a menos que los ajustes pueden ser hechos de la posición del operador. • Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiem...

Página 13 - INSTALLATION DU SIÈGE; • Levez le siège. Montez les boulons (10) et les rondelles; RÉGLAGE DU SIÈGE; Asegúrese de que el conjunto del asiento está; AJUSTE DEL ASIENTO

23 2 9 10 11 11 13 12 14 2 3 7 7 1 4 8 8 5 6 INSTALLATION DU SIÈGE Déposez les boulons et les rondelles papillon qui maintiennent le siège dans l'emballage en carton et conservez-les pour l'assemblage du siège sur le tracteur. Enlevez l’emballage en carton et jetez-le. IMPORTANT : ne retirez pas le ...

Otros modelos de Husqvarna

Todos los otros Husqvarna