Husqvarna TS 238 - Manual de uso - Página 65

Índice:
- Página 3 – Reglas De Seguridad; Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles; IMPORTANTE
- Página 4 – IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
- Página 19 – achteruitrijden
- Página 31 – AVVIAMENTO PER CLIMA FREDDO; STARTEN BIJ KOUDE WEERSOMSTANDIGHEDEN; LET OP; COLD WEATHER STARTING; CAUTION; DÉMARRAGE PAR TEMPS FROIDS (0 °C et moins)
- Página 47 – INFORME DE SERVICIO
- Página 54 – Messen
- Página 58 – De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
- Página 59 – Nivelar El Cortacésped; AJUSTE VISUAL DE LADO A LADO
- Página 61 – Sustituir La Correa De Transmisor Del Movimiento; INSTALACIÓN DE LA CORREA -; Pour Remplacer La Courroie De Transmission; DÉMONTAGE DE LA COURROIE
80
6
WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DES
SCHNEIDWERKS
Das Schneidwerk Ihres Traktors ist außen mit einer Waschanlagen-
Öffnung ausgestattet, die Teil der Waschanlage für das Schnei-
dwerk ist. Sie sollte nach jedem Gebrauch verwendet werden.
• Fahren Sie den Traktor auf eine ebene, saubere Stelle Ihres
Rasens, möglichst nah an einen Wasserhahn, an den Sie
Ihren Gartenschlauch anschließen können
WICHTIG:
Stellen Sie sicher, dass der Auswurfsammler des
Traktors von Ihrem Haus, Ihrer Garage, geparkten Autos usw.
weg zeigt. Entfernen Sie den Grasfänger-Sammelbehälter oder
die Mulchabdeckung, falls montiert.
• Vergewissern Sie sich, dass der Kupplungshebel für das
Anbauwerkzeug in der Position „DISENGAGED“ (ausgeklinkt)
steht. Ziehen Sie die Handbremse an und stellen Sie den
Motor ab.
• Ziehen Sie den Sicherungsring des Düsenadapters am Gar-
tenschlauch (A) zurück, und drücken Sie den Adapter auf die
Waschanlagen-Öffnung (B) am linken Ende des Mähdecks.
Lassen Sie den Sicherungsring los, damit der Adapter an
der Düse verriegelt ist.
WICHTIG:
Ziehen Sie am Schlauch, um zu prüfen, dass der
Anschluss fest ist.
• Drehen Sie das Wasser auf.
• Setzen Sie sich in die Fahrerposition auf den Traktor, starten
Sie den Motor neu und stellen Sie den Gashebel in die Posi-
tion „Fast“ "
"(Schnell).
WICHTIG:
Prüfen Sie jetzt erneut, dass sich niemand im umlieg-
enden Bereich aufhält.
• Stellen Sie den Hebel für die Zusatzgerätekupplung am
Traktor in die Position „Engaged“ (eingeklinkt). Bleiben Sie
bei aktiviertem Mähdeck unbedingt auf dem Traktor in der
Fahrerposition sitzen, bis das Schneidwerk gereinigt ist.
• Stellen Sie den Hebel für die Zusatzgerätekupplung am Trak-
tor in die Position „DISENGAGED“ (ausgeklinkt). Drehen Sie
den Zündschlüssel in Position STOP (Aus), um den Motor
des Traktors auszuschalten. Drehen Sie das Wasser ab.
• Ziehen Sie den Sicherungsring des Düsenadapters zurück,
damit der Adapter aus der Düsenwaschanlagen-Öffnung frei
kommt.
• Fahren Sie den Traktor auf eine trockene Stelle, am besten
auf Asphalt oder Beton. Stellen Sie den Hebel für die
Zusatzgerätekupplung in die Position „ENGAGED“ (eingek-
linkt), damit überschüssiges Wasser ablaufen kann und der
Traktor schneller trocknet, bevor Sie ihn abstellen.
WARNUNG: Ein gebrochener oder fehlender
Waschanlagen-Anschluss (Fitting) kann dazu
führen, dass Sie oder andere Personen von
fliegenden Objekten, die mit dem Schneidblatt in
Berührung kamen, getroffen werden.
• Ersetzen Sie daher einen gebrochenen oder
fehlenden Waschanlagen-Anschluss (Fitting)
sofort und nehmen Sie den Mäher erst nach dem
Austausch wieder in Betrieb.
• Verschließen Sie alle Öffnungen des Mähers mit
Schrauben und Kontermuttern.
DECK WASHOUT PORT
Your tractor’s deck is equipped with a washout port on its surface
as part of its deck wash system. It should be utilized after each use.
• Drive the tractor to a level, clear spot on your lawn, near
enough to a water spigot for your garden hose to reach.
IMPORTANT:
Make certain the tractor’s discharge chute is di-
rected AWAY from your house, garage, parked cars, etc. Remove
bagger chute or mulch cover if attached.
• Make sure the attachment clutch control is in the “DIS EN-
GAGED” position, set the parking brake, and stop the engine.
• Pull back the lock collar of the nozzle adapter on your garden
hose (A) and push the adapter onto the deck washout port
(B) at the left end of the mower deck. Release the lock collar
to lock the adapter on the nozzle.
IMPORTANT:
Tug hose ensuring connection is secure.
• Turn the water on.
• While sitting in the operator’s position on the tractor, restart the
engine and place the throttle lever in the Fast "
" position.
IMPORTANT
: Recheck the area making certain the area is clear.
• Move the tractor’s attachment clutch control to the “Engaged”
position. Remain in the operator’s position with the cutting
deck engaged until the deck is cleaned.
• Move the tractor’s attachment clutch control to the “DIS EN-
GAGED” position. Turn the ignition key to the STOP position
to turn the tractor’s engine off. Turn the water off.
• Pull back the lock collar of the nozzle adapter to disconnect
the adapter from the nozzle washout port.
• Move the tractor to a dry area, preferably a concrete or paved
area. Place the attachment clutch control in the “Engaged”
position to remove excess water and to help dry before put-
ting the tractor away.
WARNING: A broken or missing washout fitting
could expose you or others to thrown objects from
contact with the blade.
• Replace broken or missing washout fitting
immediately, prior to using mower again.
• Plug any holes in mower with bolts and locknuts.
A
B
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
9 1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE : ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. INST...
10 • Pare el motor y desenganche la transmisión a los ac- cesorios- antes de agregar combustible;- antes de quitar el recogedor del césped;- antes de haces ajustes de altura a menos que los ajustes pueden ser hechos de la posición del operador. • Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiem...
29 Emplacement des commandes 1. Interrupteur des phares (si équipé)2. Commande des gaz (Accélérateur)3. Pédale de frein et d'embrayage 4. Pédale de marche avant/marche arrière5. Embrayage/débrayage du groupe de coupe6. Abaissement et relevage du plate au de coupe. 7. Serrure de contact8. Frein de pa...