Página 2 - ESPECIFICACIONES; Cartucho de batería y cargador aplicables; ADVERTENCIAS DE; INSTRUCCIONES; GUARDE ESTAS; No lo utilice sobre superficies
20 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XLC11 Capacidad 250 ml Uso continuo (con batería BL1830B) 1 (Modo silencioso) Aprox. 38 min 2 (Modo velocidad normal) Aprox. 21 min 3 (Modo velocidad alta) Aprox. 15 min 4 (Modo velocidad máxima) Aprox. 8 min Longitud total (con ...
Página 3 - ficado podría dañar la batería e incre
21 ESPAÑOL 5. No lo utilice con una batería dañada. Si el aparato no está funcionando como debiera, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado a la intem- perie o ha caído sobre agua, llévelo a un centro de servicio. 6. No manipule el aparato con las manos mojadas. 7. No introduzca ningún objeto ...
Página 4 - REGLAS DE; ñadas para filtrar partículas microscó
22 ESPAÑOL 24. Pida que el servicio lo realice un técnico en reparaciones calificado y que utilice únicamente piezas de repuesto idénti- cas a las originales. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto. 25. No modifique ni intente reparar el aparato ni el paquete de baterías salvo co...
Página 5 - Símbolos; Instrucciones; No desarme ni modifique el car
23 ESPAÑOL 8. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios corriente directa o continua Instrucciones importantes de seguridad pa...
Página 6 - Consejos para alargar al máximo; DESCRIPCIÓN DEL; Instalación o extracción del
24 ESPAÑOL 12. Utilice las baterías únicamente con los productos especificados por Makita. Instalar las baterías en pro- ductos que no cumplen con los requi- sitos podría ocasionar un incendio, un calentamiento excesivo, una explosión o una fuga de electrolito. 13. Siga las regulaciones locales rela...
Página 8 - Accionamiento del interruptor; Encendido de la lámpara
26 ESPAÑOL NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera luz indicadora (extrema izquierda) parpadeará cuando el sistema de protección de batería esté en funcionamiento. Accionamiento del interrup...
Página 9 - DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS; MONTAJE; Instalación y desinstalación de los; Cuando se utiliza el aditamento con
27 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1 2 3 4 5 6 7 Fig.6 1 Caja para polvo de 250 ml 2 Filtro de malla 3 Cuerpo ciclónico 4 Filtro de alto rendimiento (bastidor del filtro en color gris) 5 Filtro HEPA (bastidor del filtro en color blanco) (accesorio opcional) 6 Lámina de esponja 7 Cuerpo de la aspir...
Página 10 - OPERACIÓN; Boquilla
28 ESPAÑOL Para quitar el accesorio, sáquelo de la aspiradora mientras presiona y sostiene los brazos del botón de liberación. 1 2 3 4 Fig.8 ► 1. Botón de liberación 2. Brazo del botón de libe- ración 3. Aditamento con la función de bloqueo 4. Entrada de succión Cuando se utiliza el aditamento sin l...
Página 11 - Boquilla para bastidores; Boquilla para bastidores + tubo de
29 ESPAÑOL Boquilla para bastidores Coloque la boquilla para bastidores para aspirar esqui- nas y huecos en autos y muebles. 1 2 Fig.12 ► 1. Boquilla para bastidores 2. Cuerpo de la aspiradora Usted puede guardar la boquilla para bastidores en el sujetaboquillas. 1 2 Fig.13 ► 1. Sujetaboquillas 2. B...
Página 12 - MANTENIMIENTO; Después del uso
30 ESPAÑOL Deseche el polvo acumulado de la siguiente manera, antes de que exceda la línea indicadora de eliminación de polvo. 1. Apunte el cabezal de la aspiradora hacia abajo, sujete la caja para polvo firmemente y luego sepárela del cuerpo ciclónico mientras presiona y mantiene presionados los bo...
Página 13 - Mantenimiento regular; Cuerpo de la aspiradora; Unidad ciclónica
31 ESPAÑOL Mantenimiento regular AVISO: Limpie los filtros de la unidad ciclónica cuando se obstruyan. El uso continuo en la condi- ción obstruida podría provocar su calentamiento o avería del motor. AVISO: No use un soplador de aire con el fin de eliminar el polvo adherido en la aspiradora y en los...
Página 14 - Filtro de alto rendimiento
32 ESPAÑOL 3. Sacuda el polvo dentro de la unidad ciclónica y del filtro. Fig.24 4. Coloque la unidad ciclónica nuevamente sobre el cuerpo de la aspiradora, alineando el indicador de la unidad ciclónica con el del cuerpo de la aspiradora. Luego, gire la unidad ciclónica como se muestra en la figura ...
Página 15 - Filtro HEPA
33 ESPAÑOL NOTA: Evite sujetar el extremo del accesorio (anillo de sellado de goma) del filtro de alto rendimiento cuando lo cuelgue para secarlo. 5. Sostenga el extremo de montaje del filtro de alto rendimiento, y métalo nuevamente dentro del cuerpo de la aspiradora. 1 2 Fig.29 ► 1. Filtro de alto ...
Página 16 - Lámina de esponja
34 ESPAÑOL 6. Coloque el prefiltro de alto rendimiento sobre el filtro HEPA. 1 2 Fig.34 ► 1. Prefiltro de alto rendimiento 2. Filtro HEPA 7. Sostenga el extremo de montaje del filtro HEPA (cubierto con el prefiltro de alto rendimiento), y métalo nuevamente dentro del cuerpo de la aspiradora. 1 2 Fig...
Página 17 - Mantenimiento según la condición; Filtro de malla
35 ESPAÑOL 6. Vuelva a colocar la lámina de esponja en su posi - ción original. Asegúrese de que los bordes izquierdo y derecho de la lámina de esponja estén asegurados con topes, y que no haya espacios entre la lámina de esponja y la abertura de succión. 1 3 2 Fig.40 ► 1. Lámina de esponja 2. Tope ...
Página 20 - Detección y solución de problemas; ACCESORIOS
38 ESPAÑOL 4. Inserte el tubo de entrada de nuevo en su lugar hasta que quede bloqueado de forma segura. 1 2 4 3 Fig.52 ► 1. Tubo de entrada 2. Cuerpo ciclónico 3. Junta tórica 4. Válvula de lengüeta AVISO: Asegúrese de que la junta tórica y la válvula de lengüeta estén firmemente en su lugar antes ...
Página 21 - GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
39 GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el sitio w...
Página 22 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...