Página 2 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; ÁREA DE TRABAJO; SEGURIDAD ELÉCTRICA
2 – Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PELIGRO : Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde...
Página 3 - SERVICIO
3 – Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación. No utilice la unidad al estar en una escalera o en...
Página 4 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA
4 – Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA S i e m p r e s u p o n g a q u e l a h e r r a m i e n t a c o n t i e n e sujetadores (clavos o grapas, según sea el caso). El manejo descuidado de la clavadora puede hacer que se accione el gatillo inesperadamente y que se disparen sujetadore...
Página 5 - FUNCIONAMIENTO; CÓMO CARGAR LA HERRAMIENTA; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5 – Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA Nunca sujete con prensa o cinta adhesiva el gatillo ni el disparador de contacto en la posición de accionamiento. Nunca deje desatendida ninguna herramienta con la batería instalada. No utilice esta herramienta si no tiene una etiqueta de ...
Página 6 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
6 – Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTEN...
Página 7 - GLOSARIO DE TÉRMINOS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
7 – Español GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Es mover un control de accionamiento de manera que quede en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla con un requisito necesario para accionar la misma. Accionar (la herramienta) Es producir el movimiento de l...
Página 8 - SEGURO DE DISPARO EN SECO; CARACTERÍSTICAS
8 – Español FAMILIARÍCESE CON LA CLAVADORA DE ENTRAMAR Vea la figura 1, página 15. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este pro...
Página 9 - USOS; INSTALACIÓN DE HOOK DEL CINTURÓN
9 – Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado.Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobser...
Página 10 - OPERACIÓN DE CARGA DE LOS CLAVOS EN; MODO DE ACCIONAMIENTO SECUENCIAL
10 – Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Quite el paquete de baterías y retire los clavos de la herramienta antes de desmontar o volver a montar la almohadilla protectora. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. L a a l m o h a d i l l a d e l a c l a v a d o r a d e e n t...
Página 12 - CÓMO CLAVAR CLAVOS EN ÁNGULO; CÓMO RETIRAR UN SUJETADOR ATORADO
12 – Español FUNCIONAMIENTO Desconecte la herramienta del suministro de aire y retire los clavos de la herramienta. Para cambiar la profundidad de introducción, gire a la izquierda o derecha el selector de profundidad. Retire el paquete de baterías y a cargar la herramienta con clavos. Presi...
Página 13 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL
13 – Español MANTENIMIENTO Mientras la herramienta no esté cargada, conecte el suministro de aire adecuado (70 psi) a la herramienta. Comience a inspeccionar: • Presione el interruptor de la empuñadura para activar la clavadora. • Sin oprimir el gatillo, desenganche el seguro de disparo en seco ...
Página 14 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEM; y una garantía limitada de tres años.
14 – Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION La herramienta no hace nada o funciona con lentitud S u m i n i s t ro d e p re s i ó n d e a i re inadecuado Juntas tóricas o tope gastados o dañados Exposición a bajas temperaturas Exposición a altas temperaturas Verifique que haya...
Página 16 - OPERATOR’S MANUAL; Customer Service Information:; Información sobre servicio al consumidor:
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR18 VOLT 30° FRAMING NAILER CLOUEUSE À CHARPENTE À 30°, 18 VCLAVADORA PARA ARMAZONES 30° DE 18 V R09895 998000504 5-27-21 (REV:02) ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710 powertools.ridgid.com RIDGID is...