Moen 900-002 - Manual de uso - Página 3
Sistema de seguridad Moen 900-002 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
- Página 2 – Lista de piezas; . Módulo de cierre FLO; Nomenclature des pièces; . Module d’arrêt d’eau FLO; Installation Requirements of the; Modelos NPT roscados:; Pairing Device/Sincronización/Appariement du dispositif; Parts List; . FLO Shutoff Module
- Página 4 – DO NOT; Minimum Dimensions / Dimensiones mínimas / Dimensions minimales; Models
- Página 6 – contact; Resolución de problemas:
INS11955 - 11/22
4
5
P2
Add the Flo device.
Agregue el dispositivo Flo.
Ajouter le nom du dispositif Flo.
P3
A) Plug the smart water shutoff in and wait for both
lights to turn on.
Be sure to secure the connection by twisting the
plug into the device.
B) Press and hold the
RESET
button
for five seconds, until you see the white
STATUS
light blink.
A) Conecte el Monitor de agua y válvula de cierre inteligente y
espere a que ambas luces se enciendan.
Asegúrese de realizar
bien la conexión girando el enchufe en el dispositivo.
B) Mantenga
presionado el botón
RESET
durante cinco segundos, hasta
que vea parpadear la luz blanca de
ESTADO
.
A) Brancher le robinet d’arrêt intelligent et attendre que les deux
témoins lumineux s’allument. S’assurer de bien fixer la connexion
en tournant la fiche dans le dispositif. B) Appuyer sur le bouton de
RÉINITIALISATION
et le maintenir enfoncé pendant cinq sec-
ondes, jusqu’à ce que le témoin lumineux blanc de
l'ÉTAT
clignote.
A
B
Reset Button
Botón de Reset
(Reinicio)
Bouton de
réinitialisation
P4
Scan the QR code on the smart water shut off. The
device will pair automatically.
Be sure to take a picture of the QR
code in case you need it in the future.
Escanee el código QR del Monitor de agua y válvula de cierre
inteligente. El dispositivo se sincronizará automáticamente.
Asegúrese de tomar una foto del código QR en caso de que lo necesite
en el futuro.
Scanner le code QR sur le robinet d’arrêt intelligent. Le dispositif
s’appariera automatiquement.
S’assurer de prendre une photo du
code QR au cas où il serait requis plus tard.
P5
Return to the app and enter your home's Wi-Fi
password. The app will then secure the connection and update
network settings.
Regrese a la aplicación e ingrese la contraseña de Wi-Fi de su
casa. Luego, la aplicación asegurará la conexión y actualizará la
configuración de la red.
Retourner à l’appli et entrer le mot de passe du réseau Wi-Fi de la
maison. L’appli sécurisera alors la connexion et mettra à jour les
paramètres du réseau.
If the device is already paired to their home network, take
it out near the installation site.
•
Plug it into the nearby outlet and wait to see if
the device comes online by checking the homeowner’s app.
If the signal strength is good, the device should be online
within two to three minutes after powering on.
•
If the app displays device offline after several
minutes of having been plugged in, chances are the Wi-Fi
signal strength is too weak at the installation site.
º Advise the homeowner that they will need to
move their router closer or install a network range extender
to help boost the signal to the device.
º You may proceed with the installation if the
homeowner agrees, however note that the device will not
be functional until the Wi-Fi range limitation is resolved.
Now that you are ready to begin, alert homeowners that
you will shut off their water for the estimated duration of
the installation.
Si el dispositivo ya está sincronizado con su red doméstica,
llévelo cerca del sitio de instalación.
• Conéctelo a la toma de corriente cercana y espere a
ver si el dispositivo se pone en línea revisando la aplicación
del propietario. Si la intensidad de la señal es buena, el
dispositivo debería estar en línea dentro de dos o tres
minutos después de encenderlo.
• Si la aplicación muestra el dispositivo fuera de línea
después de varios minutos de haberlo enchufado, es
probable que la intensidad de la señal Wi-Fi sea demasiado
débil en el sitio de instalación.
º Aconseje al propietario de la casa que necesi-
taría acercar su router o instalar un extensor de red para
ayudar a aumentar la señal que llega al dispositivo.
º Puede continuar con la instalación si el propi-
etario está de acuerdo; sin embargo, tenga en cuenta que el
dispositivo no funcionará hasta que se resuelva la limitación
del rango de Wi-Fi.
Ahora que está listo para comenzar, avise a los propietarios
de las viviendas que cerrará el suministro de agua durante
el tiempo estimado de la instalación.
Si le dispositif est déjà apparié au réseau de la maison,
l’apporter près de l’emplacement de l’installation.
• Le brancher dans la prise la plus près et attendre
quelques instants avant de vérifier s'il est en ligne et qu'il
apparaît sur l’appli du propriétaire. Si le signal est bon, le
dispositif devrait être en ligne en deux ou trois minutes
après son branchement.
• Si l’appli indique que le dispositif est toujours hors
ligne après avoir été branché depuis plusieurs minutes,
il est fort possible que le signal Wi-Fi soit trop faible à
l’emplacement de l’installation prévue.
º Aviser le propriétaire qu’il devra rapprocher son
routeur du lieu de l'installation, ou installer un amplifi-
cateur de signal pour aider à accroître la portée du signal
jusqu’au dispositif..
º Continuer l’installation si le propriétaire
accepte, mais lui faire remarquer que le dispositif ne
fonctionnera pas avec l'appli avant que le problème de
portée du Wi-Fi soit résolu.
Une fois prêt à commencer l’installation, aviser le
propriétaire que l’alimentation en eau sera coupée pour la
durée prévue de l’installation.
Installation Preparation/Preparación de la instalación/Préparation de l’installation
You're now ready for installation.
To begin installation, gather the right tools for the job. For safety and ease, Moen recommends
using:
Ahora está listo para la instalación.
Para comenzar la instalación, reúna las herramientas adecuadas para hacerlo. Por seguridad y
facilidad, Moen recomienda usar:
L’installation peut maintenant commencer.
Pour ce faire, rassembler les bons outils nécessaires à la tâche. Pour votre sécurité et faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils /accessoires suivants :
Remember:
• Flo must be installed on an above ground, accessible, main cold water supply line and within
10 feet of a standard electrical outlet with continuous power. The device should be placed after
the main shutoff and pressure reducing valve, and before any fixtures.
• Locate and turn off the main water supply valve, drain water from the highest flow rate fixture
at the highest point in the house, then open all other faucets to further reduce the water pres-
sure leave the fixtures in the open position during installation.
• Measure the pipes where you will be installing the device and determine if there is enough
space, or if you will need to create a loop.
Remember to measure twice and cut once!
Recuerde:
• Flo debe instalarse en una línea principal de suministro de agua fría accesible sobre el suelo y
dentro de los 10 pies de una toma estándar con energía continua. El dispositivo debe colocarse
después de la válvula principal de cierre y reductora de presión, y antes de cualquier accesorio.
• Ubique y cierre la válvula principal de suministro de agua, drene el agua del dispositivo de
mayor caudal en el punto más alto de la casa, luego abra todas las demás llaves para reducir aún
más la presión del agua y deje los dispositivos en la posición abierta durante la instalación.
• Mida las tuberías donde instalará el dispositivo y determine si hay suficiente espacio o si
necesitará crear un bucle.
¡Recuerde medir dos veces y cortar una vez!
À retenir :
• Flo doit être installé sur la conduite d’alimentation en eau froide principale; elle doit être
accessible et située au niveau ou au-dessus du sol, ainsi qu’à une distance maximale de 10 pi
d'une prise électrique standard avec alimentation en continu. Le dispositif doit être placé en
aval du robinet d’arrêt d’eau principal et du réducteur de pression, mais en amont de tout appa-
reil de plomberie.
• Déterminer l'endroit où se trouve la conduite d’alimentation en eau principale et couper
l’alimentation en eau. Purger l’eau de l’appareil de plomberie ayant le débit d’eau le plus élevé,
et situé au point le plus haut de la maison. Ouvrir ensuite tous les autres robinets pour réduire
encore davantage la pression d’eau. Laisser les appareils de plomberie en position ouverte pen-
dant toute la durée de l’installation.
• Mesurer les tuyaux où sera installé le dispositif et déterminer si l'espace suffira à son installa-
tion ou s’il faudra créer une boucle.
Ne pas oublier de mesurer le tout deux fois et de couper
une fois!
1. A pipe cutter
2. Adjustable wrench or pliers
3. Tape measure
4. Thread seal tape
5. Additional copper pipe and fittings
6. Two (2) male adapters
7. Crimping tool
8. Safety glasses
1. Coupe-tuyau
2. Pince ou clé ajustable
3. Ruban à mesurer
4. Ruban pour joints filetés
5. Tuyau en cuivre et raccords
supplémentaires
6. Deux (2) adaptateurs mâles
7. Outil de sertissage
8. Lunettes de sécurité
1. Un cortatubos
2. Una llave inglesa o unas pinzas
3. Cinta de medir
4. Cinta de teflón
5. Tubería y accesorios de cobre
adicionales
6. Dos (2) adaptadores macho
7. Herramienta que engaste
8. Lentes de seguridad
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
INS11955 - 11/22 2 3 Lista de piezas A . Tuercas de unión (x2) B . Rosca final NPT (x2) C . Módulo de cierre FLO D . Paquete de juntas tóricas y grasa (x2) Nomenclature des pièces A . Écrous-union (x 2) B . Abouts filetés NPT (x 2) C . Module d’arrêt d’eau FLO D . Paquet de joints toriques et de gra...
INS11955 - 11/22 6 7 1 If working with dry pipes, skip to the next step. Shut off water main. Drain water from highest flow rate fixture at the highest point in the house. Open other fixtures to further reduce pressure. Leave these fixtures in the open position for the duration of the installation. ...
INS11955 ©2022 Moen Incorporated Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 Canada Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 10 After the air in t...
Otros modelos de sistemas de seguridad Moen
-
Moen 900-001
-
Moen 900-006