Panasonic H-HS030 - Manual de uso

Panasonic H-HS030

Lente Panasonic H-HS030 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Página: / 2
Cargando la instrucción

Please read these instructions carefully before using this

product, and save this manual for future use.

THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.

THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.

Keep the unit as far away as possible from electromagnetic

equipment (such as microwave ovens, TVs, video games,

radio transmitters, high-voltage lines etc.).

• Do not use the camera near cell phones because doing so may

result in noise adversely affecting the pictures and sound.

• If the camera is adversely affected by electromagnetic

equipment and stops functioning properly, turn the

camera off and remove the battery and/or the connected

AC adaptor. Then reinsert the battery and/or reconnect

the AC adaptor and turn the camera on.

The lens can be used with a digital camera compatible with the

lens mount standard for the “Micro Four Thirds

TM

System”.

• It cannot be mounted on the Four Thirds

TM

mount

specification camera.

• The digital camera illustrations in this owner’s manual

show DMC-GM5 as an example.

• The appearance and specifications of products described in

this manual may differ from the actual products you have

purchased due to later enhancements.

• Micro Four Thirds

TM

and Micro Four Thirds Logo marks

are trademarks or registered trademarks of Olympus

Imaging Corporation, in Japan, the United States, the

European Union and other countries.

• Four Thirds

TM

and Four Thirds Logo marks are

trademarks or registered trademarks of Olympus

Imaging Corporation, in Japan, the United States, the

European Union and other countries.

• G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type

digital camera system of LUMIX based on a Micro Four

Thirds System standard.

• Other names of systems and products mentioned in

these instructions are usually the registered trademarks

or trademarks of the manufacturers who developed the

system or product concerned.

Lens Care

• Sand and dust can damage the lens. Make sure that

no sand or dust gets inside the lens or the terminals

when using the lens on a beach, etc.

• The lens is neither waterproof nor splash-proof. If

drops of water get onto the lens, wipe the lens with a

dry cloth.

• Do not press the lens with excessive force.

• When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on

the surface of the lens, the picture may be affected.

Lightly wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth

before and after taking pictures.

• Do not place the lens mount facing downwards. Do not

allow the lens contact points

1

to become dirty.

(See illustration

)

About Condensation (Fogging of the Lens)

• Condensation occurs when there are differences in

temperature and humidity as described below. Condensation

can cause the lens to become dirty and lead to mold and

malfunctioning, so exercise caution in the following situations:

– When the camera is brought indoors from outside

during cold weather

– When the camera is brought into an air-conditioned car

– When cold air from an air conditioner is directly blown

onto the lens

– In humid places

• Put the camera into a plastic bag to allow it to

acclimatize to the surrounding temperature in order to

prevent condensation. If condensation occurs, turn the

power off and leave it for about two hours. Once the

camera acclimatizes to the surrounding temperature the

condensation will go away naturally.

[Inspection to be performed when you unpack the unit]

When removing the unit from its packing box, check that

the main unit and the supplied accessories are there and

also check their external appearance and functions to

verify that they have not sustained any damage during

distribution and transportation.

If you discover any trouble, contact your vendor before

using the product.

Product numbers correct as of March 2015. These may be

subject to change.

1

Lens Pouch

2

Lens Cap

3

Lens Rear Cap

(The lens rear cap and lens cap are attached to the

interchangeable lens at the time of purchase.)

1

Lens surface

2

Focus ring

Rotate to focus when taking pictures with manual

focus (MF).

3

Lens fitting mark

4

Contact points

Note

• When flash recording with a close subject, the light of

the flash will be blocked by the lens and part of the

picture may be dark. Check the distance from the

subject when recording.

• Refer also to the camera’s owner’s manual for attaching

and detaching the lens.

• Check that the camera is turned off.

• Remove the lens rear cap from the lens. (See illustration

)

Attaching the Lens (See illustration

)

Align the lens fitting marks

A

on the camera body

and the lens and then rotate the lens in the

direction of the arrow until it clicks.

• Do not press the lens release button

B

when you attach a lens.

• Do not try to attach the lens when holding it at an angle to

the camera body as the lens mount may get scratched.

• Check that the lens is attached correctly.

Detaching the Lens (See illustration

)

While pressing on the lens release button

B

, rotate the

lens toward the arrow until it stops and then remove.

• When rotating the lens, hold

C

, the portion near the

base of the lens.

• Attach the lens rear cap so that the lens contact point

does not get scratched.

• Attach the body cap to the camera so no dirt or dust

will get inside the main unit.

Attaching Filters

• Vignetting may occur if using 2 or more MC protectors

(optional: DMW-LMC46), PL filters (optional: DMW-

LPL46) or ND filters (optional: DMW-LND46), or if using

thick protectors and/or filters.

• The filter may become impossible to remove if

excessively tightened, so please refrain from tightening it

too strongly.

• It is possible to attach the lens cap with the filter already attached.

• You cannot attach a conversion lens or adaptor to this

lens. A filter may be used, but attaching any other

element may cause damage to the lens.

The lens is designed to allow you to focus anywhere from

the macro range (close-up distance) to infinity. For this

reason, its focus lens moves a greater distance than a

normal one, often causing Auto Focus operation to take

longer. Please also note that the size of the area that can

be brought into focus becomes much smaller in the macro

range. When you have trouble bringing close-up subjects

into focus, use a tripod or check the digital camera’s focus

settings.

We recommend that you take pictures with either of the

following settings when using a Panasonic digital camera:

• Set the Auto Focus Mode to [

Ø

] (1-Area) to reduce the

size of the AF area.

• Use Manual Focus (MF) to focus.

For details, refer to the Owner’s Manual for the digital

camera.

About the Exposure

The difference between the nominal F value (aperture value

displayed on the camera) and the effective F value (actual

aperture value) will be greater when taking pictures using the

macro function, which allows you to take pictures of close-up

subjects enlarged. When using a commercially available

stand-alone exposure meter, it is necessary to correct the

value depending on the magnification and distance from the

subject. Refer to following table for the exposure correction

(exposure factor).

It is not necessary to correct the difference between the

nominal F value and the effective F value with the automatic

exposure of the camera, since it will determine the exposure

by measuring the light coming in through the lens.

Guide for exposure correction when using a stand-
alone exposure meter

• Distance is the actual distance between the recording

plane ([

] marked on the body of the digital camera) to

the subject.

• Magnification represents the (size of the image of the

subject at the recording plane) / (actual size of the

subject).

Take care not to drop or knock the lens. Also take care
not to put a lot of pressure on the lens.

• Take care not to drop the bag that you inserted the lens in as

it may strongly shock the lens. The camera may stop

operating normally and pictures may no longer be recorded.

Also, the lens may be damaged.

When using pesticides and other volatile substances around
the camera make sure that they do not get onto the lens.

• If such substances get onto the lens they can damage

the exterior case or cause the paint to peel.

Do not carry the unit when it is still attached to the camera body.

• Under no circumstances should the unit be stored in any

of the following locations since doing so may cause

problems in operation or malfunctioning.

– In direct sunlight or on a beach in summer

– In locations with high temperatures and humidity levels or

where the changes in temperature and humidity are acute

– In locations with high concentrations of sand, dust or dirt

– Where there is fire

– Near heaters, air conditioners or humidifiers

– Where water may make the unit wet

– Where there is vibration

– Inside a vehicle

• Refer also to the owner’s manual of the digital camera.

• When the unit is not going to be used for a prolonged

period, we recommend storing with a desiccant (silica

gel). Failure to do so may result in performance failure

caused by mold, etc. It is recommended that you check

the unit’s operation prior to use.

• Do not leave the lens in contact with rubber or plastic

products for extended periods of time.

• Do not touch the lens contact point. Doing so can cause

failure of the unit.

• Do not disassemble or alter the unit.

Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar
cleaning agents to clean the lens glass or exterior cabinet.

• Using solvents can damage the lens or cause the paint to peel.

• Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.

• Use a dry, dust cloth to remove dirt and dust on the

focus ring.

• Do not use a household detergent or a chemically treated cloth.

A sound is heard when the camera is turned on or off.

• This is the sound of lens or aperture movement and is

not a malfunction.

When this lens is attached to digital camera, stabilizer function

cannot be turned off or stabilizer function does not work.

• The Optical Image Stabilizer function of this lens only

works correctly with supported cameras.

>

When older Panasonic digital cameras (DMC-GF1,

DMC-GH1, DMC-G1) are used, [Stabilizer] in the

[Rec] mode menu cannot be set to [OFF]. It is

recommended to update the firmware of the digital

camera at the following website.

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/

>

When using this lens with another make of digital

cameras, contact the respective company about details.

Specifications are subject to change without notice.

INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA

“LUMIX G MACRO 30 mm/F2.8 ASPH./MEGA O.I.S.”

Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant

d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation

ultérieure.

CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.

Évitez d’approcher l’appareil de tout équipement

magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur,

équipement de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à

haute tension, etc.).

• N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un téléphone

cellulaire : cela pourrait entraîner un bruit nuisible à

l’image et au son.

• Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait

dérangé par un champ magnétique, coupez le contact,

retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur

pour ensuite soit remettre la batterie en place, soit

rebrancher l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche.

L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo

numérique compatible avec le système de monture

normalisé Micro Four Thirds

TM

(Micro Quatre Tiers).

• Il ne peut pas être monté sur les appareils à monture

Four Thirds

TM

(Quatre Tiers).

• Les illustrations de l’appareil photo numérique de ce

manuel d’utilisation prennent le DMC-GM5 comme

exemple.

• L’apparence et les spécifications des produits décrits

dans le présent manuel peuvent différer des produits

que vous avez achetés en raison de bonifications

ultérieures.

• Micro Four Thirds

TM

(Micro Quatre Tiers) et le logo Micro

Four Thirds sont des marques de commerce ou des

marques déposées d’Olympus Imaging Corporation au

Japon, aux États-Unis, en Union européenne et dans

d’autres pays.

• Four Thirds

TM

(Quatre Tiers) et le logo Four Thirds sont

des marques de commerce ou des marques déposées

d’Olympus Imaging Corporation au Japon, aux États-

Unis, en Union européenne et dans d’autres pays.

• G MICRO SYSTEM est un système d’appareil photo

numérique à objectif interchangeable de LUMIX basé

sur la norme du système Micro Four Thirds

TM

(Micro

Quatre Tiers).

• Les autres noms de systèmes et produits mentionnés

dans ce manuel d’utilisation sont habituellement des

marques déposées ou des marques de commerce des

fabricants qui ont développé le système ou le produit.

Entretien de l’objectif

• Le sable et la poussière peuvent endommager

l’objectif. Aussi, convient-il de protéger et l’objectif

et les points de contact de la monture contre toute

infiltration de sable et de poussière lorsque

l’appareil est utilisé à la plage, etc.

• L'objectif n'est ni imperméable ni étanche aux

projections. Si des gouttes d’eau l’éclaboussaient,

essuyez l’objectif avec un linge sec.

• N’appuyez pas trop fort sur l’objectif.

• Lorsqu’il y a des salissures (eau, huile, traces de doigts,

etc.) sur la surface de l’objectif, cela peut avoir une

incidence sur l’image. Essuyez légèrement la surface de

l’objectif avec un chiffon sec et doux avant et après la

prise de photos.

• Ne posez pas l’objectif côté monture vers le bas. Veillez

à ce que les points de contact

1

de la monture de

l’objectif restent toujours propres. (Voir illustration

)

À propos de la condensation (Objectif embué)

• Il y a formation de condensation lorsque la température

et l’humidité changent comme suit. La condensation

peut salir l’objectif, entraîner de la moisissure et des

problèmes de fonctionnement. Aussi, est-il important de

prendre des précautions dans les circonstances

suivantes :

– Lorsque l’appareil est transporté de l’extérieur à

l’intérieur par temps froid

– Lorsque l’appareil est placé dans un véhicule climatisé

– Lorsque l’air frais d’un climatiseur arrive directement

sur l’objectif

– Lorsque l’appareil est utilisé ou placé dans un endroit

humide

• Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un sac en

plastique jusqu’à ce que la température de celui-ci soit la

plus près possible de la température ambiante afin

d’éviter la condensation. En cas de condensation,

mettez l’appareil photo hors marche et laissez-le ainsi

pendant environ 2 heures. Lorsque la température de

l’appareil photo se rapproche de la température

ambiante, la buée disparaît naturellement.

[La vérification doit être effectuée lorsque vous sortez

l’appareil de l’emballage]

En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la

présence de l’appareil principal et de tous ses

accessoires, et vérifiez également l’apparence externe

ainsi que leur fonction afin de vous assurer qu’ils n’ont

subi aucun dommage lors du transport ou de la livraison.

Si vous découvrez un problème, contactez votre vendeur

avant d’utiliser le produit.
Les numéros de produits sont exacts en date de mars

2015. Ces numéros sont sujets à des modifications.

1

Étui pour objectif

2

Capuchon d’objectif

3

Capuchon arrière d’objectif

(Le capuchon arrière d’objectif et le capuchon d’objectif sont

montés sur l’objectif interchangeable au moment de l’achat.)

1

Surface de l’objectif

2

Bague de mise au point

Faites tourner afin de mettre au point lors de la prise

de photos en mise au point manuelle (MPM).

3

Repère pour la mise en place de l’objectif

4

Points de contact

Nota

• Lors de la prise de vue avec flash d’un sujet rapproché,

la lumière du flash sera bloquée par l’objectif et une

partie de l’image pourrait donc être sombre. Vérifiez la

distance du sujet avant de prendre la photo.

• Pour les instructions sur la mise en place et le retrait de

l’objectif, reportez-vous également au manuel

d’utilisation de l’appareil photo.

• Vérifiez que l’appareil photo est hors marche.

• Retirez le capuchon arrière de l’objectif du boîtier.

(Voir illustration

)

Mise en place de l’objectif (Voir illustration

)

Alignez les repères pour la mise en place de

l’objectif

A

sur le boîtier de l’appareil photo et

sur l’objectif, puis tournez l’objectif dans le sens

de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un

déclic.

• N’appuyez pas sur la touche de déverrouillage de

l’objectif

B

lorsque vous mettez l’objectif en place.

• N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le tenez

en angle par rapport au boîtier, car la monture de

l’objectif risquerait d’être éraflée.

• Vérifiez que l’objectif est fixé correctement.

Retrait de l’objectif (Voir illustration

)

Tout en maintenant enfoncée la touche de

déverrouillage de l’objectif

B

, tournez l’objectif

dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il

s’immobilise, puis retirez-le.

• Lorsque vous faites tourner l’objectif, tenez

C

, la partie à

la base de l’objectif.

• Fixez le capuchon arrière d’objectif afin que les points de

contact de la monture de l’objectif ne soient pas rayés.

• Fixez le capuchon du boîtier sur la monture d’objectif

de manière à prévenir toute infiltration de saleté ou

de poussière dans l’appareil.

Fixation de filtres

• Un vignetage peut se produire si au moins 2 des filtres

suivants (vendus séparément) sont utilisés : filtres

protecteurs (DMW-LMC46), filtres PL (DMW-LPL46) ou

filtres ND (DMW-LND46). Cela peut également se

produire avec des filtres ou des protecteurs épais.

• Le filtre peut devenir impossible à enlever s’il est trop

serré; évitez donc de trop le serrer.

• Il est possible de fixer le capuchon d’objectif avec le filtre

déjà en place.

• Des accessoires autres que des filtres, comme les

lentilles de conversion ou les adaptateurs, ne peuvent

être montés sur cet objectif. Ils pourraient endommager

l’objectif.

Cet objectif a été conçu pour vous permettre d’effectuer la

mise au point partout, à partir de la plage macro (distance

rapprochée) jusqu’à l’infini. C’est pour cette raison que, sa

lentille de mise au point se déplaçant sur une plus grande

distance que d’habitude, la mise au point automatique

prend souvent plus de temps. Veuillez également noter

que la taille de la zone qui peut être mise au point est plus

petite dans la plage macro. Si vous rencontrez des

problèmes pour mettre au point des sujets très proches,

utilisez un trépied ou contrôlez les réglages de mise au

point de l’appareil photo numérique.

Nous vous conseillons de prendre des photos à l’aide d’un

des réglages suivants en utilisant un appareil photo

numérique de Panasonic :

• Réglez le mode de mise au point automatique sur [

Ø

]

(1-zone) pour réduire la taille de la zone MPA.

• Utilisez la mise au point manuelle (MPM) pour mettre au

point.

Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation

de l’appareil photo numérique.

À propos de l’exposition

La différence entre la valeur nominale F (valeur

d’ouverture affichée sur l’appareil photo) et la valeur

effective F (valeur d’ouverture actuelle) sera supérieure

que lors de prises de vues avec la fonction macro afin de

permettre des prises de vues agrandies de gros plans.

Lors de l’utilisation d’un posemètre, disponible dans le

commerce, il est nécessaire de corriger la valeur selon le

grossissement et la distance du sujet. Consultez le

tableau ci-dessous pour la correction d’exposition (facteur

d’exposition).

Il n’est pas nécessaire de corriger la différence entre la

valeur nominale F et la valeur effective F avec la fonction

d’exposition automatique de l’appareil photo étant donné

que l’exposition est déterminée en mesurant la lumière

entrant à travers l’objectif.

Guide de correction d’exposition lors de l’utilisation
du posemètre autonome

• La distance est la distance réelle entre le plan

d’enregistrement ([

] indiqué sur le boîtier de

l’appareil photo numérique) et le sujet.

• Le grossissement représente (la taille de l’image du sujet

au plan d’enregistrement ) / (la taille actuelle du sujet).

Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner l’objectif.
De plus, ne mettez pas trop de pression dessus.

• Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve

l’objectif, car celui-ci pourrait être endommagé. L’appareil

photo pourrait ne plus fonctionner normalement et les

images ne seraient plus enregistrées.

Si des pesticides ou toute autre substance volatile

sont utilisés près de l’appareil, veuillez protéger

l’objectif contre toute éclaboussure ou vaporisation.

• Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci pourrait

être endommagé, ou la peinture pourrait s’écailler.

Ne transportez pas l’objectif s’il est encore fixé sur

l’appareil photo.

• En aucune circonstance vous ne devez ranger l’objectif dans

les endroits indiqués ci-dessous car cela pourrait causer des

problèmes d’utilisation ou de mauvais fonctionnement.

– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été

– Dans des endroits ayant des niveaux de température et

d’humidité élevés ou dans des endroits où les changements

de température et d’humidité sont prononcés

– Dans des endroits ayant une forte concentration de

sable, de poussière ou de saleté

– Où il y a du feu

– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs

– Où l’eau pourrait mouiller l’objectif

– Où il y a des vibrations

– À l’intérieur d’un véhicule

• Reportez-vous également au manuel d’utilisation de

l’appareil photo.

• En cas d’inutilisation prolongée de l’objectif, nous

recommandons de le ranger avec un dessicatif (gel de

silice). Si cette précaution n’est pas suivie, la

moisissure, notamment, peut entraîner un mauvais

fonctionnement de l’objectif. Nous vous conseillons de

vérifier le fonctionnement de l’objectif avant de l’utiliser.

• Évitez que l’objectif ne soit en contact avec des produits en

plastique ou en caoutchouc pendant une longue période.

• Ne touchez pas les points de contact de l’objectif. Ceci

pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’objectif.

• Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l’objectif.

N’utilisez pas de benzène, de diluant, d’alcool ni

aucun autre produit nettoyant similaire pour nettoyer

l’objectif ou le boîtier.

• L’emploi de solvants peut endommager l’objectif ou faire

s’écailler la peinture.

• Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec un

chiffon doux et sec.

• Uilisez un chiffon à poussière sec pour enlever la saleté

et la poussière présentes sur la bague de mise au point.

• N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge traité

chimiquement.

Un bruit se fait entendre à la mise en marche et hors

marche de l’appareil photo.

• Il s’agit du bruit de l’objectif ou du mouvement de

l’ouverture. Ce n’est pas un défaut de fonctionnement.

La fonction de stabilisation ne peut être mise hors

marche ou la fonction de stabilisation ne fonctionne pas

lorsque cet objectif est fixé à l’appareil photo numérique.

• La fonction de stabilisation optique de l’image ne

fonctionne correctement qu’avec des appareils photo

numériques pris en charge.

>

Lors de l’utilisation d’appareils photo numériques

Panasonic de modèles antérieurs (DMC-GF1, DMC-GH1

ou DMC-G1), [Stabilisateur] dans le menu du mode [Enr.]

ne peut être réglé sur [NON]. Il est recommandé

d’effectuer la mise à jour du micrologiciel de l’appareil

photo numérique en visitant le site Web suivant.

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/

>

Lors de l’utilisation de cet objectif avec des appareils

photo numériques d’autres fabricants, contactez le

fabricant de l’appareil photo pour plus de détails.

Les spécifications sont sous réserve de modifications.

OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL

PHOTO NUMÉRIQUE

“LUMIX G MACRO 30 mm/F2.8 ASPH./MÉGA S.O.I.”

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

FCC Note:

This equipment has been tested and found to comply with

the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of

the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable

protection against harmful interference in a residential

installation. This equipment generates, uses and can

radiate radio frequency energy and, if not installed and

used in accordance with the instructions, may cause

harmful interference to radio communications. However,

there is no guarantee that interference will not occur in a

particular installation. If this equipment does cause

harmful interference to radio or television reception,

which can be determined by turning the equipment off

and on, the user is encouraged to try to correct the

interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and receiver.

• Connect the equipment into an outlet on a circuit

different from that to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/TV

technician for help.

Any unauthorized changes or modifications to this equipment

would void the user’s authority to operate this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.

Operation is subject to the following two conditions: (1) This

device may not cause harmful interference, and (2) this

device must accept any interference received, including

interference that may cause undesired operation.
Responsible Party:

Panasonic Corporation of North America

Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Support Contact:

http://www.panasonic.com/contactinfo

Information for Your Safety

Precautions

ENGLISH

B

Supplied Accessories

C

Names and Functions of

Components

D

Attaching/Detaching the Lens

About Macro Recording

A

1/

1/8

1/4

1/3

1/2

1/1.5

1/1

B

0.32 m 0.19 m 0.16 m 0.13 m 0.12 m 0.105 m

C

F2.8

D

F2.8

F3.2

F3.5

F4.0

F4.5

F5.0

F5.6

E

n

0

i

1

/

3

i

2

/

3

i

1

i

1

1

/

3

i

1

2

/

3

i

2

A

Magnification

D

Effective F value

B

Distance

E

Exposure correction

(Exposure factor)

(In steps of 1/3)

C

Nominal F value

Cautions for Use

Troubleshooting

Specifications

Focal length

f=30 mm

(35 mm film camera equivalent: 60 mm)

Aperture type

7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm

Maximum aperture

F2.8

Minimum aperture value

F22

Lens construction

9 elements in 9 groups (1 aspherical lenses)

In focus distance

0.105 m (0.345 feet) to

[from the focus distance

reference line]

Maximum image magnification

1.0

k

(35 mm film camera equivalent: 2.0

k

)

Optical image stabilizer

Available

[O.I.S.] switch

None (Setting of the [Stabilizer] is done in [Rec] mode

menu by LUMIX digital cameras.)

Mount

“Micro Four Thirds Mount”

Angle of view

40

x

Filter diameter

46 mm

Max. diameter

Approx. 58.8 mm (2.31 inch)

Overall length

Approx. 63.5 mm (2.5 inch) (from the tip of the lens to

the base side of the lens mount)

Mass (Weight)

Approx. 180

g

(0.40 lb)

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

Précautions à prendre

Précautions

B

Accessoires fournis

FRANÇAIS

C

Noms et fonctions des composants

D

Fixation/Retrait de l’objectif

À propos de l’enregistrement macro

A

1/

1/8

1/4

1/3

1/2

1/1,5

1/1

B

0,32 m 0,19 m 0,16 m 0,13 m 0,12 m 0,105 m

C

F2.8

D

F2.8

F3.2

F3.5

F4.0

F4.5

F5.0

F5.6

E

n

0

i

1

/

3

i

2

/

3

i

1

i

1

1

/

3

i

1

2

/

3

i

2

A

Grossissement

D

Valeur effective F

B

Distance

E

Correction

d’exposition

(facteur d’exposition)

(en intervalles de 1/3)

C

Valeur nominale F

Précautions d’utilisation

Dépannage

Spécifications

Distance focale

f=30 mm (Équivalent à un film de 35 mm : 60 mm)

Type d’ouverture

7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture circulaire

Ouverture maximale

F2.8

Valeur d’ouverture minimum

F22

Composition de l’objectif

9 éléments en 9 groupes (1 lentille asphérique)

Distance de mise au point

0,105 m (0,345 pi) à

[À partir de la ligne de référence

de mise au point]

Agrandissement maximum de l’image

1,0

k

(Équivalent à un film de 35 mm : 2,0

k

)

Stabilisateur optique de l’image

Disponible

Commutateur de stabilisation optique de l’image [O.I.S.]

Aucun (Le réglage de [Stabilisateur] s’effectue dans le menu

du mode [Enr.] d’un appareil photo numérique LUMIX.)

Monture

“Micro Quatre Tiers” (Micro Four Thirds)

Angle de vue

40

x

Diamètre de filtre

46 mm

Diamètre maximum

Environ 58,8 mm (2,31 pouces)

Longueur totale

Environ 63,5 mm (2,5 pouces) (à partir du bout de l’objectif

jusqu’au côté support de la monture de l’objectif)

Poids

Environ 180

g

(0,40 lb)

Owner’s Manual/
Manuel d’utilisation/
Instrucciones de
funcionamiento

INTERCHANGEABLE LENS FOR
DIGITAL CAMERA
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA
CÁMARA DIGITAL

Model No./Modèle/Modelo N.

H-HS030

Register online at
www.panasonic.com/register

(U.S. customers only)

Panasonic Corporation of North America

Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490

http://www.panasonic.com

Panasonic Canada Inc.

5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3

www.panasonic.com

C

Panasonic Corporation 2015

Printed in Japan / Imprimé au Japon

Pour toute assistance supplémentaire, visiter :

www.panasonic.ca/french/support

If you have any questions, visit:

USA : www.panasonic.com/support

Canada : www.panasonic.ca/english/support

VFC4605

SYF0001

VFC4456

1

3

2

3

1

2

4

1

2

3

until

2015/3/25

SQT0684

F0315KD0

PP

SQT0684_PP.fm 1 ページ 2015年2月16日 月曜日 午後4時21分

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Otros modelos de lentes Panasonic