WEARING THE BACKPACK VACUUM; PORT DE L’ASPIRATEUR DORSAL - ProTeam 107308 - Manual de uso - Página 7

ProTeam 107308

Aspiradora ProTeam 107308 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

6 –

ProTeam Owner's Manual

/ Manual del propietario de ProTeam /

Mode d’emploi ProTeam

WEARING THE BACKPACK VACUUM

1. Loosen the shoulder straps and the waist belt. Lift

the vacuum and slide your arms through the straps

(Figure G). The upper harness can also be adjusted

by tightening or loosening the upper harness buck-

les for a custom fit.

2. Connect the waist strap (Figure H).
3. Tighten the waist belt by grabbing the ends of the

straps and pulling each end toward each other and

then directly outward from the center of the body. It

is very important that the weight of the unit be con-

centrated on your hips rather than your shoulders

(Figure I).

4. Adjust the shoulder straps so that the unit fits com-

fortably, but the weight is still concentrated on your

hips (Figure J).

5. Connect the sternum strap buckle (Figure K) and

slide the strap up or down on the sewn-in wire sup-

port for the best fit (Figure L).

Figure G

Upper

Harness

Buckle

Figure H

USO DE LA ASPIRADORA
TIPO MOCHILA

1. Afloje las correas de los hombros y las correas de la

cintura. Levante la aspiradora y meta los brazos entre

las correas (Figure G). El arnés superior también

puede ajustarse ajustando o aflojando sus hebillas

para tener un calce personalizado.

2. Conecte las correas de la cintura (Figure H).
3. Ajuste la correa de cintura tomando los extremos de

las correas y tirando de cada extremo hacia el otro y

luego directamente hacia afuera desde el centro del

cuerpo. Es muy importante que el peso de la unidad

se concentre en sus caderas y no en sus hombros

(Figure I).

4. Ajuste las correas de los hombros para que la

unidad se acomode bien, pero con el peso siempre

concentrado en las caderas (Figure J).

5. Enganche la hebilla de la correa del esternón (Figure

K) y deslice la correa hacia arriba o abajo sobre el

soporte de alambre cosido para obtener el mejor

calce (Figure L).

FUNCIONAMIENTO DE LA
ASPIRADORA TIPO MOCHILA

1. Inserte el cable de extensión a través del portacable

ubicado en la correa de la cintura (Figura M) y enchufe

el cable en el extremo trasero de la caja del interruptor

de la manera que se muestra en la ilustración (Figura M).

2. No amarre el cordón de extensión al cinturón ni al

cable de alimentación que conecta el interruptor a la

aspiradora. Esto puede dañar ambos cables y no contará

con la cobertura de la garantía (Figure N).

3. Fije juntos los extremos de los tubos. Jale hacia atrás para

abrir el sujetador púrpura ubicado en la mitad inferior

del tubo. Encuentre la muesca ubicada en el interior

de la mitad inferior y la ranura ubicada en el exterior

de la mitad superior. La muesca y la ranura deben estar

alineadas. Inserte la mitad superior en la mitad inferior

alineando la muesca y la ranura. Para realizar el apriete

en la posición correcta, cierre el sujetador purpura

cuando el tubo esté a la altura deseada (Figura O). Si el

tubo no permanece a la altura deseada, jale el sujetador

púrpura para abrirlo, apriete el tornillo Phillips según sea

necesario y cierre de nuevo el sujetador púrpura.

4. Conecte la herramienta de piso al extremo del tubo.

Alinee el aro de bronce con la muesca en la herramienta

de piso para garantizar un ajuste seguro (Figure O).

5. Gire el tubo en el extremo de la manguera

(Figure O).

6. Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente de

pared. Encienda la unidad y comience a aspirar.

7. El interruptor de encendido/apagado está ubicado

convenientemente en la correa de la cintura de las

aspiradoras tipo mochila (Figure Q).

MOVIMIENTO DE ASPIRACIÓN
ADECUADO PARA ÁREAS GRANDES

1. Comience con el tubo paralelo a su cuerpo.
2. Lleve la parte superior del tubo hacia su cintura y gire

la cintura mientras camina hacia atrás o hacia delante,

con un movimiento de lado a lado (Figure R).

3. El movimiento es similar a trapear y evita que la parte

superior del cuerpo y los brazos se cansen.

PORT DE L’ASPIRATEUR DORSAL

1. Desserrez les bandoulières et le ceinturon. Soulevez

l’aspirateur et placez les sangles sur vos épaules

(Figure G). Pour un ajustement sur mesure, resserrez

ou desserrez les boucles sur le harnais.

2. Bouclez le ceinturon (Figure H).
3. Resserrez la ceinture en agrippant les extrémités

des courroies et en les tirant l’une vers l’autre, puis

vers l’extérieur. Il est très important que le poids

de l’appareil repose sur vos hanches plutôt que vos

épaules (Figure I).

4. Ajustez les bandoulières de manière à ce que le port

de l’appareil soit confortable, mais que son poids soit

toujours concentré sur vos hanches (Figure J).

5. Pour un ajustement optimal, fermez la boucle de la

courroie de sternum (Figure K) et glissez la courroie

vers le haut ou le bas sur le support métallique

(Figure L).

UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
DORSAL

1. Enfilez le cordon prolongateur à travers le support

de cordon sur le ceinturon (Figure M) et branchez le

cordon dans la partie arrière du boîtier de l’interrupteur

comme illustré (Figure M).

2. Ne jamais s’enrouler une rallonge électrique ou le

cordon d’alimentation de l’aspirateur autour de la taille.

Car cela pourrait endommager les deux cordons et ne

serait pas couvert par la garantie (Figure N).

3. Attachez ensemble les extrémités du tube-rallonge. Tirez

pour ouvrir le loquet pourpre sur la partie inférieure du

tube. Repérez l’encoche sur la paroi intérieure du tube

du bas et la rainure sur la paroi extérieure du tube du

haut – elles doivent être alignées. Insérez le tube du haut

dans le tube du bas en alignant l’encoche et la rainure.

Serrez en position, puis fermez le loquet pourpre lorsque

le tube-rallonge a atteint la longueur désirée (figure O).

Si le tube-rallonge ne demeure pas à la hauteur désirée,

ouvrez le loquet pourpre, puis serrez-le à l’aide d’un

tournevis Phillips si nécessaire. Refermez ensuite le loquet

pourpre.

4. Attachez l’accessoire de plancher à l’extrémité

du tube. Alignez l’anneau en laiton sur cannelure

de l’accessoire afin d’obtenir une bonne fixation (Figure

O).

5. Avec un mouvement de torsion, fixez le tube à

l’extrémité du boyau (Figure O).

6. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale.

Mettez l’aspirateur en marche et effectuez

le travail.

7. Le commutateur marche/arrêt se situe sur le ceinturon

de l’aspirateur dorsal (Figure Q).

COMMENT PASSER L’ASPIRATEUR
SUR UNE GRANDE SURFACE

1. Placez le tube d’aspiration parallèlement à votre

corps.

2. Tirez le haut du tube vers votre taille, puis tournez

votre taille pendant que vous marchez vers l’arrière

ou l’avant, en effectuant un mouvement de

va-et-vient latéral (Figure F).

3. Ce mouvement est semblable à celui utilisé pour

passer la vadrouille et diminue la fatigue du haut du

corps et des bras.

Figure I

Figure J

Figure K

Figure L

OPERATING THE BACKPACK
VACUUM

1. Thread the extension cord through the Cord Holder

on the waist belt (Figure M) and plug cord into

the back end of the switch box housing as shown

(Figure M).

2. Do not tie extension cord to the waist belt or the

switch-to-vacuum power cord. Doing so will result

in damage to both cords and will not be covered

under warranty (Figure N).

3. Fasten the ends of the wands together. Pull back to

open purple latch on lower half of the wand. Find

the notch on the inside of lower half and the groove

on the outside of the upper half - they must align.

Insert the upper half into the lower by aligning the

notch and groove. To tighten into position, close the

purple latch when wand is at desired height (Figure

O). If wand does not stay at desired height, pull

open the purple latch, tighten the Phillips screw as

necessary, and close the purple latch again.

4. Attach the floor tool to end of wand. Align the brass

ring with the groove on the floor tool to ensure a

secure fit (Figure O).

5. Twist the wand into the end of the hose (Figure O).
6. Plug the power cord into the wall. Turn the unit on,

and proceed with vacuuming.

7. The on/off switch is conveniently located on the

waist belt of the backpack vacuums (Figure Q).

Figure M

Figure N

Figure O

PROPER VACUUMING MOTION FOR
LARGE AREAS

1. Begin with the wand parallel to your body.
2. Draw the top of the wand in toward your waist and

twist at the waist walking backward or forward, in a

side-to-side motion (Figure R).

3. The motion is similar to mopping and keeps the

upper body and arms from tiring.

Figure Q

Figure R

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 2 - Contents / Contenido / Table des matières; INSPECCIÓN

Contents / Contenido / Table des matières Important Safety Instructions / Instrucciones importantes de seguridad / Importantes mesures de sécurité ............................................................................................................................................................

Página 3 - WARNING; ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Cuando se usa un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir precaucio- nes básicas, entre las que se incluyen las siguientes: Lea el Manual del Propietario antes de usar este producto. No hacerlo puede ocasionar lesiones serias o la muerte. Para reducir el...

Página 4 - DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS; ELECTRICAL

ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 3 MOTOR Los motores eléctricos de flujo de aire de las aspiradoras no se deben usar nunca en aplicaciones que impliquen condiciones húmedas o mojadas, en presencia de productos químicos secos u otros materiales volá...

Otros modelos de aspiradoras ProTeam

Todos los aspiradoras ProTeam