Ryobi RGN3600 5133002563 - Manual de uso - Página 10

Generador Ryobi RGN3600 5133002563 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
- Página 15 – PELIGRO; Guarde estas instrucciones.
- Página 16 – Español; ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD; no deberá superar
- Página 17 – ADVERTENCIA; SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO; Precauciones para su seguridad.
- Página 18 – Silenciador caliente
- Página 19 – ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE; ADVERTENCIA DE DISTANCIA MÍNIMA; ETIQUETA DE ADVERTENCIA
- Página 20 – SEGURIDAD ELÉCTRICA; ciente pueden causar una caída de voltaje, lo que podría dañar el
- Página 21 – CAPACIDAD DEL GENERADOR; Potencia
- Página 22 – DESCRIPCIÓN; MONTAJE
- Página 23 – UTILIZACIÓN
- Página 25 – MANTENIMIENTO GENERAL
- Página 27 – MANTENIMIENTO; PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
- Página 36 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Problema; Compruebe el
Polski
Č
eština
Magyar
Român
ă
Latviski
Lietuviškai
Eesti
Opis
Popis
A készülék részei
Descriere
Apraksts
Pavaizdavimas
Kirjeldus
1.
Ś
ruba spustowa
ga
ź
nika
1. Vypoušt
ě
cí šroub
karburátoru
1. A porlasztó
leereszt
ő
csavarja
1. Bu
ş
on de golire
carburator
1. Karburatora
iztukšošanas skr
ū
ve
1. Karbiuratoriaus
išleidimo varžtas
1. Karburaatori
tühjenduskruvi
2. Korek spustowy
oleju
2. Zástr
č
ka
vysoušení oleje
2. Olajleereszt
ő
csavar
2. Bu
ş
on golire ulei
2. E
ļļ
as noliešanas
kor
ķ
is
2. Alyvos išleidimo
kamštelis
2. Õlitühjenduskork
3. Korek oleju/bagnet
3. Víko nádrže oleje/
m
ě
rka
3. Olajsapka/
mér
ő
pálca
3. Capac ulei/joj
ă
ulei
3. E
ļļ
as uzpildes
atveres v
ā
ci
ņ
š/
m
ē
rstienis
3. Alyvos dangtelis /
lygio matuoklis
3. Õlikork/-
mõõtevarras
4. Przerywacz
obwodu
4. Spína
č
4. Hálózati
megszakító
4. Întrerup
ă
tor circuit
4. Sl
ē
guma
p
ā
rtrauc
ē
js
4. Jungtuvas
4. Kaitselüliti
5. Uchwyt ramy
5. Rukoje
ť
rámu
5. Keretfogantyú
5. Mâner cadru
5. R
ā
mja rokturis
5. R
ė
mo rankena
5. Raami käepide
6. Uchwyt
rozrusznika
6. Úchyt zp
ě
tného
rázu startéru
6. Berántó szerkezet
fogantyúja
6. Manet
ă
starter
6. Startera spoles
rokturis
6. Paleidimo
ranken
ė
l
ė
6. Starteri käepide
7. Filtr powietrza
7. Vzduchový
fi
ltr
7. Légsz
ű
r
ő
7. Filtru de aer
7. Gaisa
fi
ltrs
7. Oro
fi
ltras
7. Õhu
fi
lter
8. Korek paliwa
8. Víko nádrže
8. Üzemanyagtartály
fedele
8. Capacul de
alimentare cu
carburant
8. Degvielas tvertnes
v
ā
ci
ņ
š
8. Kuro dangtelis
8. Kütusepaagi kork
9. Zbiornik paliwa
9. Palivová nádrž
9. Az
üzemanyagtartály
9. Rezervorul de
combustibil
9. Degvielas tvertne
9. Degal
ų
bakas
9. Kütusepaak
10. Otwór do
nalewania oleju
10. Plnící otvor oleje
10. Olajfeltölt
ő
nyílás
10. Ori
fi
ciu umplere
ulei
10. E
ļļ
as uzpildes
atvere
10. Alyvos pildymo
anga
10. Õlitäiteava
11. Korek oleju/
bagnet
11. Víko nádrže
oleje/m
ě
rka
11. Olajsapka/
mér
ő
pálca
11. Capac ulei/
joj
ă
ulei
11. E
ļļ
as uzpildes
atveres v
ā
ci
ņ
š/
m
ē
rstienis
11. Alyvos dangtelis /
lygio matuoklis
11. Õlikork/-
mõõtevarras
12. Zawór paliwa
12. Palivový ventil
12. Üzemanyagcsap
12. Robinetul de
combustibil
12. Degvielas v
ā
rsts
12. Degal
ų
vožtuvas
12. Kütuseklapp
13. Zawór paliwa
(w
ł
.)
13. Palivový ventil
(on)
13. Üzemanyag
szelep (be)
13. Robinet
combustibil (deschis)
13. Degvielas v
ā
rsts
(atv
ē
rts)
13. Degal
ų
vožtuvas
(
į
jungtas)
13. Kütuseventiil
(kinni)
14. Zawór paliwa
(wy
ł
.)
14. Palivový
ventil(off)
14. Üzemanyag
szelep (ki)
14. Robinet
combustibil (închis)
14. Degvielas v
ā
rsts
(aizv
ē
rts)
14. Degal
ų
vožtuvas
(išjungtas)
14. Kütuseventiil
(lahti)
15. D
ź
wignia startera
15. Pá
č
ka startéru
15. Indítókar
15. Mânerul
ş
ocului
15. Startera svira
15. Droselio svirtis
15. Õhuklapi nupp
16. Uruchomienie
(przepustnica
zamkni
ę
ta)
16. Nastartovat
(škrcení zav
ř
ené)
16. Indítás (zárt
szívató)
16. C
ă
tre pozi
ţ
ia de
pornire (
ş
ocul închis)
16. Palaišanas
rež
ī
ms (piepl
ū
de
aizv
ē
rta)
16. Paleidimo pad
ė
tis
(droselis uždarytas)
16. Käivitamine
(õhuklapp kinni)
17. Uruchomienie
(przepustnica
otwarta)
17. Spustit (otev
ř
ít
škrcení)
17. Futtatás (nyitott
szívató)
17. C
ă
tre pozi
ţ
ia
func
ţ
ionare (
ş
ocul
deschis)
17. Darba rež
ī
ms
(piepl
ū
de atv
ē
rta)
17. Darbin
ė
pad
ė
tis
(droselis atidarytas)
17. Töötamine
(õhuklapp avatud)
18. Wkr
ę
t
18. Šroub
18. Csavar
18.
Ș
urub
18. Skr
ū
ve
18. Varžtas
18. Kruvi
19.
Ś
wieca
zap
ł
onowa
19. Zapalovací
sví
č
ka
19. Gyújtógyertya
19. Bujie
19. Aizdedzes svece
19. Uždegimo žvak
ė
19. Süüteküünal
20. Os
ł
ona
ś
wiecy
zap
ł
onowej
20. víko zapalovacích
sví
č
ka
20. Gyújtógyertya
ütköz
ő
20. Capac/pip
ă
de bujie
20. Aizdedzes
sveces uzgali
20. Uždegimo žvak
ė
s
apsauginis gaubtas
20. süüteküünla kate
21. Przewód
paliwowy
21. Palivová hadi
č
ka
21.
Üzemanyagszint-
jelz
ő
vonal
21. Conducta de
alimentare cu
combustibil
21. Degvielas vads
21. Degal
ų
linija
21. Kütusetaseme
joon
22. Ko
ł
o
22. Kolo
22. Kerék
22. Roat
ă
22. Ritenis
22. Ratas
22. Ratas
23. O
ś
23. Osa
23. Tengely
23. Ax
23. Ass
23. Ašis
23. Telg
24. Podk
ł
adka
24. Podložka
24. Alátétkarika
24.
Ş
aib
ă
24. Papl
ā
ksne
24. Poveržl
ė
24. Seib
25.
Zawleczka
25.
Závla
č
ka
25.
Sasszeg
25.
Bol
ţ
de blocare
25.
Sakabes tapa
25.
Fiksavimo
kaištelis
25.
Vedrutihvt
26.
Ś
ruby
26.
Šrouby
26.
Csavarok
26.
Ş
uruburi
26.
Skr
ū
ves
26.
Varžtai
26.
Kruvid
27. Stopka
27. Noha
27. Láb
27. Picior
27. K
ā
ja
27. Koja
27. Jalg
28. Nakr
ę
tka
blokuj
ą
ca
28. Pojistná matice
28. Biztosítóanya
28. Piuli
ţă
de blocare
28. Blo
ķē
šanas
uzgrieznis
28. Užrakinimo
veržl
ė
28. Tlukustusmutter
29. Uchwyt ramy (po
z
ł
o
ż
eniu)
29. Rukoje
ť
rámu
(složená)
29. Keretfogantyú
(behajtva)
29. Mâner cadru
(pliat)
29. R
ā
mja rokturis
(pieloc
ī
ts)
29. R
ė
mo rankena
(sulenkta)
29. Raami käepide
(allalastud asendis)
30. Uchwyt ramy (po
roz
ł
o
ż
eniu)
30. Rukoje
ť
rámu
(vytažená)
30. Keretfogantyú
(kihajtva)
30. Mâner cadru
(depliat)
30. R
ā
mja rokturis
(atloc
ī
ts)
30. R
ė
mo rankena
(atlenkta)
30. Raami käepide
(ülestõstetud asendis)
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
40 | Español La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar este sistema generador de baja potencia. USO PREVISTO Este generador está diseñado para suministrar energía eléctrica para utilizar iluminación eléctrica compatible, aparatos, herramienta...
41 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR funcionamiento. Coloque la unidad a nivel del suelo, pare el motor y deje que la unidad se enfríe antes de volver a llenarla. ■ No fume cuando mezcle combustible o rellene el depósito de combustible. ● Mezcle y...
42 | Español frecuentemente y úselas para instruir a los demás que pueden utilizar este producto. Si presta este producto, facilite también estas instrucciones. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ■ Coloque la palanca del motor/anegador en posición de apagado. ■ Asegúrese de que el motor y el escape la un...