Ryobi RGN3600 5133002563 - Manual de uso - Página 11

Generador Ryobi RGN3600 5133002563 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
- Página 15 – PELIGRO; Guarde estas instrucciones.
- Página 16 – Español; ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD; no deberá superar
- Página 17 – ADVERTENCIA; SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO; Precauciones para su seguridad.
- Página 18 – Silenciador caliente
- Página 19 – ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE; ADVERTENCIA DE DISTANCIA MÍNIMA; ETIQUETA DE ADVERTENCIA
- Página 20 – SEGURIDAD ELÉCTRICA; ciente pueden causar una caída de voltaje, lo que podría dañar el
- Página 21 – CAPACIDAD DEL GENERADOR; Potencia
- Página 22 – DESCRIPCIÓN; MONTAJE
- Página 23 – UTILIZACIÓN
- Página 25 – MANTENIMIENTO GENERAL
- Página 27 – MANTENIMIENTO; PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
- Página 36 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Problema; Compruebe el
Hrvatski
Slovensko
Sloven
č
ina
България
Українська
Turce
Opis
Opis
Opis
Описание
Опис
Tan
ı
m
1. Vijak za ispust
rasplinja
č
a
1. Vijak za praznjenje
uplinja
č
a
1. Vypúš
ť
acia skrutka
karburátora
1.
Винт
за
източване
на
карбуратора
1.
Зливний
гвинт
карбюратора
1. Karbüratör tahliye
vidas
ı
2.
Č
ep za ispust ulja
2.
Č
ep za izpust olja
2. Vypúš
ť
acia zátka oleja
2.
Дренажна
пробка
за
масло
2.
Дренажна
пробка
оливи
2. Ya
ğ
drenaj tapas
ı
3.
Č
ep/šipka za mjerenje
ulja
3. Pokrov
č
ek/merilna
palica za olje
3. Olejové vie
č
ko/
odmerka
3.
Капачка
/
измерител
на
маслото
3.
Кришка
оливозаливної
горловини
/
щуп
для
оливи
3. Ya
ğ
Kapa
ğ
ı
/Seviye
Ölçüm Çubu
ğ
u
4. Prekida
č
strujnog
kruga
4. Odklopnik
4. Isti
č
4.
Прекъсвач
4.
Автоматичний
вимикач
4. Devre kesici
5. Ru
č
ica okvira
5. Ro
č
ica okvirja
5. Rukovä
ť
rámu
5.
Ръкохватка
на
рамката
5.
Ручка
рами
5. Çerçeve kolu
6. Ru
č
ica startera
6. Oprijem ro
č
nega
zaganjalnika
6. Rukovä
ť
navíjacieho
štartéra
6.
Ръкохватка
на
стартера
с
въже
6.
Ручка
ручного
стартера
6. Geri sarmal
ı
mar
ş
tutama
ğ
ı
7. Zra
č
ni
fi
ltar
7. Zra
č
ni
fi
lter
7. Vzduchový
fi
lter
7.
Въздушен
филтър
7.
Повітряний
фільтр
7. Hava
fi
ltresi
8.
Č
ep za gorivo
8. Pokrov za bencin
8. Palivové vie
č
ko
8.
Капачка
за
гориво
8.
Кришка
паливного
бака
8. Yak
ı
t kapa
ğ
ı
9. Spremnik za gorivo
9. Rezervoar za gorivo
9. Palivová nádrž
9.
Резервоар
за
гориво
9.
Паливний
бак
9. Yak
ı
t deposu
10. Otvor za punjenje ulja
10. Odprtina za polnjenje
olja
10. Plniaci otvor oleja
10.
Гърловина
за
наливане
на
масло
10.
Зливний
отвір
для
оливи
10. Ya
ğ
doldurma deli
ğ
i
11.
Č
ep/šipka za
mjerenje ulja
11. Pokrov
č
ek/merilna
palica za olje
11. Olejové vie
č
ko/
odmerka
11.
Капачка
/
измерител
на
маслото
11.
Кришка
оливозаливної
горловини
/
щуп
для
оливи
11. Ya
ğ
kapa
ğ
ı
/seviye
ölçüm çubu
ğ
u
12. Ventil goriva
12. Ventil za dovod
goriva
12. Ventil prívodu paliva
12.
Горивен
клапан
12.
Паливний
клапан
12. Yak
ı
t val
fi
13. Ventil goriva
(uklju
č
en)
13. Ventil za gorivo
(vklopljen)
13. Palivový ventil
zapnutý (on)
13.
Горивен
вентил
(
вкл
.)
13.
Паливний
клапан
(
вмик
.)
13. Yak
ı
t vanas
ı
(aç
ı
k)
14. Ventil goriva
(isklju
č
en)
14. Ventil za gorivo
(izklopljen)
14. Palivový ventil
vypnutý (off)
14.
Горивен
вентил
(
изкл
.)
14.
Паливний
клапан
(
вимк
.)
14. Yak
ı
t vanas
ı
(kapal
ı
)
15. Ru
č
ica startera
15. Vzvod lopute za
hladni zagon
15. Pá
č
ka sýti
č
a
15.
Лост
за
затваряне
15.
Ричаг
дроселірованія
15. Jikle kolu
16. Za pokretanje
(zatvorena prigušnica)
16. Za zagon (zaprta
naprava za hladni zagon)
16. Pri štartovaní (sýti
č
zatvorený)
16.
За
стартиране
(
затворена
дроселна
клапа
)
16.
Для
запуску
(
дросель
закритий
)
16. Ba
ş
latma için (jikle
kapal
ı
)
17. Za rad (otvorena
prigušnica)
17. Za delovanje (odprta
naprava za hladni zagon)
17. Pri chode (sýti
č
otvorený)
17.
За
работа
(
отворена
дроселна
клапа
)
17.
Для
запуску
(
дросель
відкритий
)
17. Çal
ı
ş
ma için (jikle
aç
ı
k)
18. Vijak
18. Vijak
18. Skrutka
18.
Винт
18.
Болт
18. Vida
19. Svje
ć
ica
19. Vžigalna sve
č
ka
19. Zapa
ľ
ovacia svie
č
ka
19.
Запалителна
свещ
19.
Свічка
запалювання
19. Buj
ı
̇
20. kapicu svje
ć
ice
20. Kapica vžigalne
sve
č
ke
20. Pätka zapa
ľ
ovacej
svie
č
ky
20.
капачката
на
свещта
20.
Ковпачок
свічки
запалювання
20. Buji ba
ş
l
ı
ğ
ı
21. Vod za gorivo
21. Linija za gorivo
21. Palivové potrubie
21.
Горивна
линия
21.
Бензопровід
21. Yak
ı
t devresi
22. Kota
č
22. Kolo
22. Koleso
22.
Колело
22.
Колесо
22. Tekerlek
23. Osovina
23. Os
23. Os
23.
Ос
23.
вісі
23. Axle
24. Podloška
24. Podložka
24. Podložka
24.
Шайба
24.
Шайба
24. Pul
25.
Zatik zglobne veze
25.
Varnostni zati
č
25.
Úchytný kolík
25.
Осигурителен
щифт
25.
фаркоп
штифти
25.
ba
ğ
lant
ı
pimleri
26.
Vijci
26.
Vijaki
26.
Skrutky
26.
Винтове
26.
Гвинти
26.
Vidalar
27. Noga
27. Noga
27. Noži
č
ka
27.
Крак
27.
Ніжка
27. Bacak
28. Matica za
zaklju
č
avanje
28. Protimatica
28. Nastavovacia skrutka
kábla
28.
Контра
гайка
28.
контргайки
28. kilit somunlar
ı
29. Ru
č
ica okvira
(sklopljeno)
29. Ro
č
ica okvirja
(prepognjena)
29. Rukovä
ť
rámu
(sklopená)
29.
Ръкохватка
на
рамката
(
сгънат
)
29.
Ручка
рами
(
складена
)
29. Çerçeve kolu (katl
ı
)
30. Ru
č
ica okvira
(rasklopljeno)
30. Ro
č
ica okvirja
(raztegnjena)
30. Rukovä
ť
rámu
(vytiahnutá)
30.
Ръкохватка
на
рамката
(
разгънат
)
30.
Ручка
рами
(
повернута
)
30. Çerçeve kolu (katl
ı
de
ğ
il)
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
40 | Español La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar este sistema generador de baja potencia. USO PREVISTO Este generador está diseñado para suministrar energía eléctrica para utilizar iluminación eléctrica compatible, aparatos, herramienta...
41 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR funcionamiento. Coloque la unidad a nivel del suelo, pare el motor y deje que la unidad se enfríe antes de volver a llenarla. ■ No fume cuando mezcle combustible o rellene el depósito de combustible. ● Mezcle y...
42 | Español frecuentemente y úselas para instruir a los demás que pueden utilizar este producto. Si presta este producto, facilite también estas instrucciones. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ■ Coloque la palanca del motor/anegador en posición de apagado. ■ Asegúrese de que el motor y el escape la un...