Ryobi RGN3600 5133002563 - Manual de uso - Página 12

Generador Ryobi RGN3600 5133002563 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.
Índice:
- Página 15 – PELIGRO; Guarde estas instrucciones.
- Página 16 – Español; ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD; no deberá superar
- Página 17 – ADVERTENCIA; SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO; Precauciones para su seguridad.
- Página 18 – Silenciador caliente
- Página 19 – ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE; ADVERTENCIA DE DISTANCIA MÍNIMA; ETIQUETA DE ADVERTENCIA
- Página 20 – SEGURIDAD ELÉCTRICA; ciente pueden causar una caída de voltaje, lo que podría dañar el
- Página 21 – CAPACIDAD DEL GENERADOR; Potencia
- Página 22 – DESCRIPCIÓN; MONTAJE
- Página 23 – UTILIZACIÓN
- Página 25 – MANTENIMIENTO GENERAL
- Página 27 – MANTENIMIENTO; PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
- Página 36 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Problema; Compruebe el
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Control panel label
Étiquette du panneau
de contrôle
Etikett des
Bedienfeldes
Etiqueta del panel de
control
Etichetta del pannello
di controllo
Etiket
bedieningspaneel
See
fi
gure 18.
Voir
fi
gure 18.
Siehe Abbildung 18.
Ver
fi
gura 18.
Vedere la
fi
gura 18.
Zie afbeelding 18.
1. Multimeter
1. Multimètre
1. Multimeter
1. Mult
í
metro
1. Multimetro
1. Multimeter
2. Circuit breaker
2. Fusible
2. Schutzschalter
2. Disyuntor
2. Interruttore
2. Stroomonderbreker
3. AC receptacle
3. Prise CA
3. AC-Anschluss
3. Receptáculo de CA
3. Presa CA
3. Stopcontact
4. AC receptacle
4. Prise CA
4. AC-Anschluss
4. Receptáculo de CA
4. Presa CA
4. Stopcontact
5. Circuit breaker (off)
5. Fusible (arrêt)
5. Schutzschalter (AUS)
5. Disyuntor (apagado)
5. Interruttore (Spento)
5. Stroomonderbreker
(UIT)
6. Circuit breaker (on)
6. Fusible (marche)
6. Schutzschalter (AN)
6. Disyuntor (encendido)
6. Interruttore (Acceso)
6. Stroomonderbreker
(AAN)
7. Oil alert lamp
7. Voyant d'alerte d'huile
7. Öl-Warnlampe
7. Luz de alerta de aceite
7. Spia di allarme olio
7.
Waarschuwinsgslampje
voor het oliepeil
8. Engine switch (off)
8. Interrupteur du moteur
(arrêt)
8. Ein-/Ausschalter (aus)
8. Conmutador de
encendido del motor
(apagado)
8. Interruttore del motore
(spento)
8. Motorschakelaar (uit)
9. Engine switch (on)
9. Interrupteur du moteur
(marche)
9. Ein-/Ausschalter (an)
9. Conmutador de
encendido del motor
(encendido)
9. Interruttore del motore
(acceso)
9. Motorschakelaar (aan)
10. Engine switch
10. Interrupteur du
moteur
10. Ein-/Ausschalter
10. Conmutador de
encendido del motor
10. Interruttore del
motore
10. Motorschakelaar
11. PE Terminal
11. Terminal PE
11. PE-Terminal
11. Terminal PE
11. Terminale di messa
a terra
11. PE-aansluiting
Polski
Č
eština
Magyar
Român
ă
Latviski
Lietuviškai
Eesti
Etykieta panelu
sterowania
Štítek ovládacího
panelu
Vezérl
ő
panel
címkéje
Etichet
ă
panou de
control
Vad
ī
bas pane
ļ
a
uzl
ī
me
Valdymo skydo
etiket
ė
Juhtpaneeli etikett
Zobacz rysunek 18.
Viz obrázek 18.
Lásd 18. ábrá.
A se vedea
fi
gura 18.
Skatiet 18. att
ē
lu.
Žr. 18 pav.
Vaata joonist 18.
1. Multimetr
1. Multimetr
1. Multiméter
1. Multimetrul
1. Multimetrs
1. Multimetras
1. Multimeeter
2. Przerywacz
obwodu
2. Spína
č
2. Hálózati
megszakító
2. Întrerup
ă
tor circuit
2. Sl
ē
guma
p
ā
rtrauc
ē
js
2. Jungtuvas
2. Kaitselüliti
3. Gniazdo pr
ą
du
przemiennego
3. Zásuvka pro AC
3. Váltóáramú
dugaszolóaljzat
3. Priz
ă
de CA
3. Mai
ņ
str
ā
vas
kontaktligzda
3. Kintamosios
srov
ė
s (AC) lizdas
3. Vahelduvvoolu
pistikupesa
4. Gniazdo pr
ą
du
przemiennego
4. Zásuvka pro AC
4. Váltóáramú
dugaszolóaljzat
4. Priz
ă
de CA
4. Mai
ņ
str
ā
vas
kontaktligzda
4. Kintamosios
srov
ė
s (AC) lizdas
4. Vahelduvvoolu
pistikupesa
5. Przerywacz
obwodu (wy
ł
)
5. Spína
č
(vypnuto)
5. Hálózati
megszakító (KI)
5. Întrerup
ă
tor circuit
(OPRIT)
5. Sl
ē
guma
p
ā
rtrauc
ē
js
(IZSL
Ē
GŠANAS)
5. Jungtuvas
(IŠJUNGIMO)
5. Kaitselüliti
(VÄLJAS)
6. Przerywacz
obwodu (w
ł
)
6. Spína
č
(zapnuto)
6. Hálózati
megszakító (BE)
6. Întrerup
ă
tor circuit
(PORNIT)
6. Sl
ē
guma
p
ā
rtrauc
ē
js
(IESL
Ē
GŠANAS)
6. Jungtuvas
(
Į
JUNGIMO)
6. Kaitselüliti (SEES)
7. Lampka
ostrzegawcza oleju
7. Kontrolka oleje
7. Olajszint
fi
gyelmeztet
ő
lámpa
7. Lampa de alert
ă
pentru nivelul de ulei
7. E
ļļ
as br
ī
din
ā
juma
lampi
ņ
a
7. Alyvos
į
sp
ė
jamoji
lemput
ė
7. Õlitaseme
hoiatuslamp
8. Wy
łą
cznik zap
ł
onu
(wy
ł
)
8. Spína
č
motoru
(vypnuto)
8. Motorkapcsoló (ki)
8. Comutatorul
motorului (oprit)
8. Dzin
ē
ja sl
ē
dzis
(izsl
ē
gšanas)
8. Variklio jungiklis
(išjungimo)
8. Mootori lüliti
(väljas)
9. Wy
łą
cznik zap
ł
onu
(w
ł
)
9. Spína
č
motoru
(zapnuto)
9. Motorkapcsoló
(be)
9. Comutatorul
motorului (pornit)
9. Dzin
ē
ja sl
ē
dzis
(iesl
ē
gšanas)
9. Variklio jungiklis
(
į
jungimo)
9. Mootori lüliti (sees)
10. Wy
łą
cznik
zap
ł
onu
10. Spína
č
motoru
10. Motorkapcsoló
10. Comutatorul
motorului
10. Dzin
ē
ja sl
ē
dzis
10. Variklio jungiklis
10. Mootori lüliti
11. Przy
łą
cze
uziemienia
11. PE koncovka
11. Véd
ő
föld-
csatlakozó
11. Terminal PE
11. Aizsardz
ī
bas
zem
ē
juma kontakts
11. PE lizdas
11. PE terminal
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
40 | Español La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar este sistema generador de baja potencia. USO PREVISTO Este generador está diseñado para suministrar energía eléctrica para utilizar iluminación eléctrica compatible, aparatos, herramienta...
41 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR funcionamiento. Coloque la unidad a nivel del suelo, pare el motor y deje que la unidad se enfríe antes de volver a llenarla. ■ No fume cuando mezcle combustible o rellene el depósito de combustible. ● Mezcle y...
42 | Español frecuentemente y úselas para instruir a los demás que pueden utilizar este producto. Si presta este producto, facilite también estas instrucciones. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ■ Coloque la palanca del motor/anegador en posición de apagado. ■ Asegúrese de que el motor y el escape la un...