Always place yourself in a firmly - Senco 4Z0101N - Manual de uso - Página 5

Senco 4Z0101N

Clavadora Senco 4Z0101N - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

saFEty WaRNiNgs

avisos DE sEguRiDaD

avERtissEmENts DE séCuRité

y

y

Air compressors used to supply

compressed air to this tool must

comply with requirement ANSI/

ASME B 19.1–1995 (U.S.), “Safety

Standard For Air Compressor

Systems.”

y

y

Los compresores para aire, utiliza-

dos para suministrar aire com-

primido a esta herramienta deben

cumplir con el requisito ANSI/ASME

B 19,1 –1995 (USA), “Estandards

de Seguridad para Sistemas de

aire compimido.”

y

y

Les compresseurs d’air comprimé

utilisés pour l’alimentation en air

comprimé de cet outil doivent se

conformer à la norme ANSI/ASME

B 19,1 –1995 (U.S.) “Normes de

Sécurité pour les Systèmes de

compresseurs d’air.

y

y

Air hose must have a minimum

working pressure rating of 150 psig

(10.3 bar) or 150% of the maximum

pressure produced in the system,

whichever is higher.

y

y

La manguera para aire debe tener

una capacidad mínima de presión

para trabajo de 150 psig (10,3 bar)

o 150% de la presión máxima pro-

ducida por el sistema, cualquiera

que sea la mayor.

y

y

Le tuyau d’alimentation doit résister

à une pression minimum de travail

de 150 psig (10,3 bar) ou 150% de

la pression maximum produite dans

le système, quelle que soit celle qui

est la plus élevée.

y

y

The tool and air supply hose must

have a hose coupling such that all

pressure is removed from the tool

when the coupling joint is discon-

nected.

y

y

La herramienta y la manguera del

suministro de aire deben tener un

acople de manera que toda la

presión sea removida de la her-

ramienta cuando se desconecta la

junta del acople.

y

y

L’outil et le tuyau d’alimentation en

air doivent comporter un raccord

agencé de telle façon que toute

la pression est enlevée de l’outil

quand le raccord est séparé de

l’outil.

y

y

Do not load fasteners with trigger or

workpiece contact (safety element)

depressed.

y

y

No cargue los sujetadores con el

disparo o la seguridad

y

y

Ne chargez pas les clous en appuy-

ant sur la détente ou sur le palpeur

de sécurité.

y

y

Never use a tool that leaks air or

needs repair.

y

y

Nunca use una herramienta que

tenga escapes de aire o que

necesite ser reparada.

y

y

N’utilisez jamais un outil qui a des

fuites d’air ou qui a besoin d’être

réparé.

(1) Read and understand tool labels and manual. Failure to follow

warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. (2) Operators and

others in work area MUST wear safety glasses with side shields. (3) Keep fingers AWAY from trigger

when not driving fasteners to avoid accidental firing. (4) See manual for triggering instructions.

(5) NEVER point tool at yourself or others in work area. (6) NEVER use oxygen or other bottled gases. Explosion may occur.

(7) MAX AIR PRESS. 120 PSI (8.3 BAR)

y

y

Do not use tool without danger

label on tool. If label is missing,

damaged or unreadable, contact

your SENCO representative to

obtain a new label.

y

y

No use la herramienta sin la

etiqueta de Avisos de Seguridad.

Si la etiqueta esta dañada, no se

puede leer o falta completamente.

Comuníquese con su represent-

ante de SENCO para obtener una

etiqueta nueva.

y

y

N’utilisez pas l’appareil sans

l’étiquette de sécurité. Si l’étiquette

est manquante, endommagée ou

illisible, prendre contact avec votre

représentant SENCO pour en

obtenir une autre.

y

y

Always place yourself in a firmly

balanced position when using or

handling the tool.

y

y

Siempre coloquese usted en una

posición firmemente equilibrada cu

-

ando use o maneje la herramienta.

y

y

Veiller à toujours être en position

stable pour toute utilisation ou

intervention sur l’appareil.

y

y

For information on the “SENCO

Safety First Program,” contact your

SENCO representative.

y

y

Para información sobre el “Pro-

grama de SENCO la Seguridad

es Primero” comuníquese con su

representante de SENCO.

y

y

Prendre contact avec votre

représentant SENCO tout ren-

seignement sur “Le Programme

SENCO de Première Urgence”.

6

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 2 - RX; Personal Safety; l’influence de drogues, alcool

saFEty WaRNiNgs avisos DE sEguRiDaD avERtissEmENts DE séCuRité Warning! y y Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. save these instructions advertencia! y y Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. El incumpl...

Página 4 - por SENCO. No modifique la herra

saFEty WaRNiNgs avisos DE sEguRiDaD avERtissEmENts DE séCuRité y y Never use tool if workpiece contact (safety element), trigger or springs have become inoperable, missing or damaged. Do not tamper with or remove workpiece contact (safety element), trigger, or springs. y y Nunca use la herramienta s...

Página 5 - Always place yourself in a firmly

saFEty WaRNiNgs avisos DE sEguRiDaD avERtissEmENts DE séCuRité y y Air compressors used to supply compressed air to this tool must comply with requirement ANSI/ ASME B 19.1–1995 (U.S.), “Safety Standard For Air Compressor Systems.” y y Los compresores para aire, utiliza- dos para suministrar aire co...

Otros modelos de clavadoras Senco