Senco 9B0001N - Manual de uso - Página 8

Senco 9B0001N

Clavadora Senco 9B0001N - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

9

maIntEnanCE

mantenimiento

entRetien

WaRning

y

y

Repairs other than those

described here should be per-

formed only by trained, qualified

personnel. Contact SENCO for

information at:

1-800-543-4596.

y

y

Read section titled “Safety

Warnings” before maintaining

tool.

aleRta

y

y

Las reparaciones, fuera de

aquellas descritas aquí, deben

de ser llevadas a cabo sola-

mente por personal entrenado y

calificado. Póngase en contacto

con SENCO para información:

1-800-543-4596.

y

y

Lea la sección titulada “Avisos

de Seguridad” antes de darle

mantenimiento a la herramienta.

aveRtissement

y

y

Les réparations autres que

celles décrites ici doivent être

réalisées uniquement par du

personnel qualifié ayant reçu la

formation appropriée. Pour toute

information, prenez contact avec

SENCO par téléphone en appel-

ant Le Distributeur agréé.

y

y

Lisez la section intitulée

“Consignes de Sécurité” avant

d’effectuer l’entretien de l’outil.

y

y

All screws should be kept tight.

Loose screws result in unsafe

operation and parts breakage.

y

y

Todos los tornillos tienen que

mantenerse apretados. Los

tornillos sueltos pueden producir

una operación no segura y

quebraduras de partes.

y

y

Toutes les vis doivent être

maintenues serrées à fond. Les

vis desserrées entraînent un

manque de sûreté du fonc-

tionnement et la rupture de

pièces.

y

y

With tool disconnected, make

daily inspection to assure free

movement of safety element

and trigger. Do not use tool if

safety element or trigger sticks

or binds.

y

y

Con la herramienta desconecta-

da, haga inspecciones diarias

para asegurar el movimiento

libre del seguro y del gatillo. No

use la herramienta si el seguro o

el gatillo se atoran.

y

y

L’outil étant séparé de

l’alimentation en air, effectuez

une inspection journalière pour

assurer le libre mouvement

du palpeur de sécurité et de

la détente. N’utilisez pas l’outil

si le palpeur de sécurité ou la

détente colle ou se coince.

y

y

Wipe tool clean daily and

inspect for wear. Use non-flam

-

mable cleaning solutions only if

necessary.

y

y

DO NOT SOAK.

y

y

Caution: Such solutions may

damage O–rings and other tool

parts.

y

y

Solamente si es necesario use

soluciones para limpieza no

flamablés.

y

y

NO LA REMOJE.

y

y

Precaución: Tales soluciones

pueden dañar los empaques y

otras partes de la herramienta.

y

y

Nettoyez l’outil chaque jour à

l’aide d’un chiffon et inspectez-

le pour déceler une éventuelle

usure. Utilisez uniquement des

solvants non inflammables en

cas de nécessité.

y

y

NE LE FAITES PAS TREMPER !

y

y

Attention : De tels produits peu-

vent endommager les joints et

autres pièces de l’appareil.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 2 - avertissement; RX; Personal Safety

SafEty WarnIngS avisos de seguRidad aveRtissements de sécuRité Warning! y y Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Save These Instructions advertencia! y y Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. El incumpl...

Página 7 - Should a nail jam occur:; Empuje el cerrojo y deslice el

8 tOOl USE use de la HeRRamienta utilisation d l’outil Should a nail jam occur: y y Disconnect air supply. Si se produce un atascamiento de un clavo: y y Desconecte el suministro de aire. Au cas ou il se produirait un coinçage de clous: y y Coupez l’alimentation en air. y y Push latch and slide rail...

Página 10 - inches; tECHnICal SPECIfICatIOnS

11 faStEnEr SPECIfICatIOnS especificaciones del sujetadoR spécifications des attacHes A .039 in. 1,0 mm A inches 5/8 3/4 1 1-1/4 1-1/2 1-3/4 2 2-1/8 mm 16 19 25 32 38 45 50 54 AX10 AX11 AX13 AX15 AX17 AX19 AX21 AX22 SENCO Fastener Code tECHnICal SPECIfICatIOnS Minimum to maximum operating pressure 7...

Otros modelos de clavadoras Senco