Fellowes Fortishred 1250S FS 46152 Trituradora – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.
Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.
"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
9
ZUSATZFUNKTIONEN DES PRODUKTS
WARTUNG
Die Papiererkennungssensoren wurden für wartungsfreien Betrieb konzipiert. Gelegentlich
können die Sensoren jedoch durch Papierstaub blockiert werden, und der Motor läuft weiter,
selbst wenn kein Papier vorhanden ist. (Hinweis: Zwei Papiererkennungssensoren befinden sich in
der Mitte des Papiereinzugs.)
Den Aktenvernichter
ausschalten und
den Netzstecker
herausziehen
Die Infrarot-
Sensoren für das
automatische Starten
ausfindig machen
Jegliche Verschmutzung
von den Papiersensoren
entfernen
1
2
R
R
3
4
Die Sensoren mit einer
dünnen, langstieligen Bürste
reinigen. Sicherstellen,
dass die Bürste sauber und
trocken ist
REINIGEN DER SENSOREN
REINIGEN DER INFRAROT-SENSOREN FÜR
AUTOMATISCHEN START
Alle Partikel- und Mikroschnitt-Aktenvernichter benötigen Öl, um optimale Leistung zu erzielen.
Wird das Gerät nicht geschmiert, kann es zu einer geringeren Blattkapazität, störendem
Geräusch beim Zerkleinern und letztendlich zum Anhalten des Aktenvernichters kommen. Um
diese Probleme zu vermeiden, empfiehlt es sich, den Aktenvernichter bei jedem Leeren des
Abfallbehälters oder nach jeweils 15–30 Minuten Dauerbetrieb zu schmieren.
SCHMIEREN DES AKTENvERNICHTERS
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
* Das Öl am
Papiereinzug
auftragen
Auf Rücklauf (R)
drücken
Auf Aus ( ) stellen
und den Netzstecker
herausziehen
1
DAS NACHSTEHENDE SCHMIERvERFAHREN AUSFÜHREN UND ZWEIMAL WIEDERHOLEN
VORSICHT
ACHTUNG:
* Nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit
langer Düse verwenden, z. B. Fellowes 35250
15
BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE
Beschränkte Garantie: Fellowes, Inc. („Fellowes“) garantiert, dass die Geräteteile für einen Zeitraum
von 2 Jahren ab Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern
sind. Fellowes garantiert, dass die Messer des Geräts für einen Zeitraum von 30 Jahren ab
Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Sollte sich
ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Ermessen von Fellowes
einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des defekten
Teils. Diese Garantie schließt Missbrauch, unsachgemäße Handhabung, Nichteinhaltung von
Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf
dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus. Fellowes behält
sich das Recht vor, den Verbrauchern zusätzliche Kosten in Rechnung zu stellen, die für Fellowes
anfallen, um Teile oder Dienstleistungen außerhalb des Landes zur Verfügung zu stellen, in dem
der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist.
ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN HIERMIT AUF DIE DAUER DER VORSTEHEND
ANGEFÜHRTEN GARANTIEZEIT BESCHRÄNKT. Auf keinen Fall haftet Fellowes für eventuell im
Zusammenhang mit diesem Produkt auftretende Neben- oder Folgeschäden. Diese Garantie
gewährt Ihnen bestimmte Rechte. Dauer, Bedingungen und Konditionen dieser Garantie gelten
weltweit, außer wenn lokale Gesetze andere Begrenzungen, Einschränkungen oder Konditionen
vorschreiben. Um mehr Details zu erfahren oder Serviceleistungen im Rahmen dieser Garantie in
Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an uns oder Ihren Händler.
Nur für Einwohner von Australien:
Unsere Produkte werden mit Garantien geliefert, die unter dem australischen Verbraucherschutzgesetz nicht ausgeschlossen werden können. Sie haben Anrecht auf einen Ersatz oder eine
Rückerstattung des Kaufpreises bei einem bedeutenden Versagen des Geräts und auf Entschädigung für jeden vernünftigerweise vorhersehbaren Verlust oder Schaden. Sie haben auch das Anrecht
auf eine Reparatur oder einen Ersatz, wenn die Produkte nicht von angemessener Qualität sind und das Versagen kein bedeutendes Versagen darstellt. Die Leistungen im Rahmen der Garantie
von Fellowes gelten zusätzlich zu anderen Rechten und Rechtsmitteln im Rahmen von Gesetzen zum Aktenvernichter.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
R
R
R
R
R
R
R
R
Wenn die Anzeige blau blinkt,
wurde zu viel Papier eingeführt.
Der Aktenvernichter wird
automatisch stoppen und das
Papier rückwärts ausstoßen.
2
4
Unzerkleinertes Papier
vorsichtig aus dem
Papiereinzug ziehen.
1
1 Blatt Papier
zerkleinern, um die
Messer freizulegen. Das
normale Zerkleinern
fortsetzen.
PAPIERSTAU
Anzeige Überhitzung: Wenn diese Anzeige abwechselnd mit der Ein/Aus-LED ( ) blinkt, benötigt der Aktenvernichter eine Abkühlzeit von 10–15 Minuten. Wenn ( ) blau ist, mit dem Zerkleinern
fortfahren.
Anzeige Sicherheitsabschirmung: Wenn diese Anzeige abwechselnd mit der Ein/Aus-LED ( ) blinkt, ist die Sicherheitsabschirmung offen und das Zerkleinern wird gestoppt. Um mit dem Zerkleinern
fortzufahren, sicherstellen, dass die Sicherheitsabschirmung geschlossen ist.
Anzeige Tür offen: Wenn diese Anzeige abwechselnd mit der Ein/Aus-LED ( ) blinkt, ist die Tür offen. Um mit dem Zerkleinern fortzufahren, sicherstellen, dass die Tür geschlossen ist.
Anzeige Blattmenge: Wenn diese Anzeige blau blinkt, wurde zu viel Papier eingeführt. Der Aktenvernichter wird automatisch stoppen und das Papier rückwärts ausstoßen. Siehe Abschnitt Papierstau unten.
Anzeige Abfallbehälter voll: Bei Aufleuchten dieser Anzeige ist der Abfallbehälter des Aktenvernichters voll und muss geleert werden. Fellowes Abfallbeutel Nr. 36053 benutzen.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Falls erforderlich auf Rücklauf (R)
drücken, um den Aktenvernichter in
den Rückwärtsbetrieb zu versetzen
und unzerkleinertes Papier aus dem
Aktenvernichter ziehen.
materiály vhodné na skartovanie:
1250C a 1250S: Papier, drôtené spony, kancelárske sponky, kreditné karty, disky CD/DVD a
nepotrebná pošta.
1250M: Papier, drôtené spony, kancelárske sponky a kreditné karty.
materiály nevhodné na skartovanie:
Samolepiace štítky, priesvitné fólie, noviny, kartón,
laminátové fólie, obaly na spisy, röntgenové snímky alebo plastové materiály okrem vyššie
uvedených materiálov.
Veľkosť papiera na skartovanie:
Dlhé prúžky (pozdĺžny rez) ..............................................................................................4 mm
Obdĺžniky (priečny rez) .................................................................................... 4 mm x 40 mm
Veľmi malé dieliky ........................................................................................... 2 mm x 15 mm
* Skartovač bude fungovať s dostatočnou kapacitou, ak bude pripojený do samostatnej zásuvky s
menovitým prúdom 15 A a napätím 230 V a ak ho budete mazať každých 15-30 nepretržitého používania.
maximálne:
Šírka vstupu pre papier ...............................................................................................240 mm
* A4 (70 g), papier pri 230 V, 50 Hz, 2,6 A; ťažší papier, vlhkosť alebo iné než menovité
napätie môžu znížiť kapacitu.
32
SlOVeNčiNA
Model 1250C/1250S/1250M
leGeNDA
A. Bezpečnostný štít
B. Vstup pre papier
C. Bezpečnostný vypínač
(aktivovaný otvorením dvierok)
D. Dvierka
E. Kôš (vnútri)
F. Kolieska
G. Pozrite si bezpečnostné pokyny
DÔleŽité BezpečNOStNé pOkYNY – pred použitím si prečítajte!
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE:
15
•
Požiadavky na prevádzku, údržbu a servis sú uvedené v návode na používanie. Pred
použitím skartovača si prečítajte celý návod na používanie.
•
Udržiavajte mimo dosahu detí a domácich zvierat. Nepribližujte ruky ku vstupu pre
papier. Ak skartovač nepoužívate, vždy ho vypnite alebo odpojte.
•
Cudzie predmety, ako sú rukavice, šperky, odevy alebo vlasy, musia byť ďaleko od
vstupov skartovača. Ak sa nejaký predmet dostane do horného otvoru, uvoľnite ho
prepnutím do režimu Spätného chodu (R).
•
Nikdy nepoužívajte na skartovač ani v jeho blízkosti aerosóly, petrolejové mazivá ani
iné horľavé materiály. Na čistenie skartovača nepoužívajte stlačený vzduch.
•
Skartovač nepoužívajte, ak je poškodený alebo má poruchu. Skartovač nerozoberajte.
•
Neumiestňujte skartovač vedľa zdrojov tepla alebo vody ani nad ne.
•
Zariadenie nepoužívajte, keď je bezpečnostný štít zavretý (A).
•
Tento skartovač je vybavený bezpečnostným vypínačom v dvierkach skrinky.
Pred uvedením skartovača do prevádzky musia byť dvierka úplne zavreté. V
nebezpečenstve otvorte dvierka skrinky. Tým skartovač okamžite zastavíte.
•
Nedotýkajte sa obnažených rezacích nožov pod hlavou skartovača.
•
Skartovač musí byť pripojený do správne uzemnenej zásuvky v stene alebo
zásuvky s napätím a prúdom uvedeným na štítku skartovača. Uzemnená
zásuvka musí byť nainštalovaná v blízkosti zariadenia a ľahko prístupná. S týmto
zariadením sa nesmú používať napäťové meniče, transformátory ani predlžovacie
káble.
•
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU – NESKARTUJTE pohľadnice so zvukovými čipmi
alebo batériami.
•
Iba na použitie v interiéri.
•
Pred čistením alebo servisom skartovač odpojte od prívodu elektrickej energie.
15
15
H. Ovládací panel a indikátory LED
1. ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ (modrá)
R
2. Spätný chod (červená)
3. Plná odpadová nádoba (žltá)
4. Otvorené dvierka (červená)
5. Otvorený bezpečnostný štít (červená)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Zaistite prístup
k samostatnej
zásuvke pre
menovitý prúd 15 A
a napätie 230 V
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1
3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Otvorte dvierka
R
R
2
3
4
alebo
5
Položte rezaciu
hlavu na skrinku
(vyžaduje 2 osoby)
Zapojte zariadenie
do zásuvky a
zatvorte dvierka
Aktivujte skartovač
stlačením ( )
ZAPNÚŤ
Po skončení
skartovania nastavte
vypínač do ( )
VYPNÚŤ polohy
Zaveďte papier
priamo do vstupu
pre papier a
pustite ho
Nerobte nič a skartovač sa
po 30 minútach nečinnosti
automaticky vypne
Skontrolujte, či je
bezpečnostný štít
správne na mieste
R
R
1
NAStAVeNie SkArtOVAčA
SkArtOVANie
záklADNé SkArtOVANie
záklADNé NAStAVeNie
A.
B.
F.
C.
D.
E.
H.
G.
mOŽNOSti
SilentShred
™
-Technologie
SilentShred™-Geräuschqualität
zerkleinert ohne störenden Lärm.
Sicherheitsabschirmung
Als zusätzliche Sicherheit wird der
Aktenvernichter abgestellt, sobald die
elektronisch kontrollierte Abschirmung
geöffnet wird.
Automatische Abschaltung
Nach 30 Minuten Inaktivität schaltet sich
der Aktenvernichter automatisch ab und es
wird keinerlei Energie verbraucht.
30
1250C_407240_071712_18L.indd 32-9
7/19/12 2:31 PM
¿Tiene más preguntas?¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)