Instrucciones para la operación; Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza - Bosch GLL 3 - Manual de uso - Página 11

Índice:
- Página 6 – Service Après-Vente et Assistance; Elimination des déchets; Español; Instrucciones de seguridad
- Página 7 – Utilización reglamentaria
- Página 8 – Montaje; Inserción y cambio de las pilas; Operación; Puesta en marcha
- Página 9 – Modos de operación
- Página 11 – Instrucciones para la operación; Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
- Página 12 – Eliminación; Português; Indicações de segurança
Español |
29
Bosch Power Tools
1 609 92A 0KL | (12.5.14)
– Gire 180 ° el aparato de medición y colóquelo al otro lado
del vano de la puerta, directamente detrás del punto
II
.
Deje que se nivele el aparato de medición y alinee la línea
láser vertical de manera que su centro coincida exacta-
mente con los puntos
I
y
II
.
– Marque el centro de la línea láser en el marco superior del
vano de la puerta como punto
IV
.
– La diferencia
d
entre ambos puntos
III
y
IV
marcados co-
rresponde a la desviación real respecto a la vertical del
aparato de medición.
– Mida la altura del vano de la puerta.
Repita este proceso de medición para el segundo plano láser
vertical. Para ello, seleccione un modo de operación en el que
se genere un plano láser vertical a un lateral del aparato de
medición y gire el mismo 90 ° antes de comenzar con la medi-
ción.
La desviación admisible máx. se calcula de la manera siguiente:
dos veces la altura del vano de la puerta x 0,2 mm/m
Ejemplo: Si la altura del vano de la puerta fuese de 2 m, la des-
viación máxima deberá ser
2 x 2 m x ± 0,2 mm/m = ± 0,8 mm. Por lo tanto, en cada una
de las dos mediciones los puntos
III
y
IV
deberán estar sepa-
rados entre sí como máximo 0,8 mm.
Instrucciones para la operación
Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar
un punto.
El tamaño del haz del láser varía con la distancia.
Aplicación de la tablilla reflectante
La tablilla reflectante
15
permite percibir mejor el rayo láser
si las condiciones de luz son desfavorables o si las distancias
son grandes.
La mitad reflectante de la tablilla
15
permite apreciar mejor el
rayo láser y la otra mitad, transparente, deja ver el rayo láser
también por el dorso de la tablilla reflectante.
Operación con trípode (accesorio especial)
Un trípode constituye una base de nivelación estable, ajusta-
ble en altura. Sujete el aparato de medición con la fijación pa-
ra trípode de 1/4"
9
a la rosca del trípode
22
, o a un trípode
de tipo comercial. Para sujetarlo a un trípode de construcción
de tipo comercial utilice la fijación para trípode de 5/8"
8
. Fije
firmemente el aparato de medición con el tornillo de sujeción
del trípode.
Sujeción con el soporte universal (accesorio especial)
(ver figura D)
El soporte universal
19
le permite sujetar el aparato de medi-
ción, p. ej., a superficies verticales, tubos, o materiales mag-
netizables. El soporte universal es apropiado también para
ser utilizado como trípode directamente sobre el suelo, ya
que facilita el ajuste de altura del aparato de medición.
Aplicación de la placa de medición (accesorio especial)
(ver figuras A – B)
Con la placa de medición
16
puede Ud. transferir la posición
del rayo láser contra el suelo, o bien, el nivel de altura del láser
sobre una pared.
Con el espacio existente en el punto de cero, más la escala,
puede medirse la diferencia existente respecto a la altura de-
seada y transferirse así a otro punto. Ello hace innecesario el
ajuste exacto del aparato de medición a la altura deseada.
La placa de medición
16
dispone de un recubrimiento reflec-
tante que hace más perceptible el rayo láser a distancias más
grandes o con sol intenso. La mayor intensidad luminosa sola-
mente es apreciable mirando paralelamente a lo largo del ra-
yo láser hacia la placa de medición.
Operación con receptor láser (accesorio especial)
(ver figura D)
Si las condiciones de luz fuesen desfavorables (entorno claro,
radiación solar directa) o si las distancias fuesen grandes, uti-
lice el receptor láser para detectar más fácilmente el rayo lá-
ser
17
. Al trabajar con el receptor láser active la función de rá-
fagas (ver “Función de ráfagas”, página 27).
Gafas para láser (accesorio especial)
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite
apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.
No use las gafas para láser como gafas de protección.
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo lá-
ser, pero no le protegen de la radiación láser.
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-
ra circular.
Las gafas para láser no le protegen suficiente-
mente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-
ten apreciar correctamente los colores.
Ejemplos de aplicación (ver figuras C – H)
Ejemplos para la aplicación del aparato de medición los en-
contrará en las páginas ilustradas.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el
estuche de protección suministrado o en el maletín.
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de-
tergentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la aber-
tura de salida del láser, cuidando que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para he-
rramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medi-
ción.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impres-
cindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
gura en la placa de características del aparato de medición.
En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de
protección
18
.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
OBJ_DOKU-32907-002.fm Page 29 Monday, May 12, 2014 12:52 PM
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
24 | Español 1 609 92A 0KL | (12.5.14) Bosch Power Tools Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci p...
Español | 25 Bosch Power Tools 1 609 92A 0KL | (12.5.14) Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar cons-cientemente los ojos y mover inmediatamente la cabe-za fuera del rayo. No efectúe modificaciones en el equipamiento del lá-ser. No use las gafas para láser como gafas de protección...
26 | Español 1 609 92A 0KL | (12.5.14) Bosch Power Tools Montaje Inserción y cambio de las pilas Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el apa-rato de medición. Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 10 presione el en- clavamiento 11 en sentido de la flecha y gire hacia arriba...
Otros modelos de instrumentos de medición Bosch
-
Bosch Atino Basic
-
Bosch Atino Set
-
Bosch DLE 40
-
Bosch GCL 2-50
-
Bosch GLL 2
-
Bosch GLL 2-10 G
-
Bosch GLL 2-15 G + LB10
-
Bosch GLL 2-50
-
Bosch GLL 3-80
-
Bosch GLM 100