Main Power and Sewing Light Switches; Foot Controller; Interrupteur principal et de la lampe; Interruptor principal y de luz; Выключатель питания и лампочки - Brother JS-23 - Manual de uso - Página 10

Brother JS-23

Máquina de coser Brother JS-23 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Índice:

Cargando la instrucción

5

1

2

1

Main Power and Sewing Light Switches

This switch turns the main power and sewing light on or off. (See

fig. A

.)

a

Turn on (toward the “I” mark)

b

Turn off (toward the “O” mark)

Foot Controller

When the foot controller is depressed lightly, the machine will
run at a low speed. When the pressure on the foot controller is
increased, the machine’s speed will increase. When pressure on
the foot controller is released, the machine will stop. (See

fig. B

.)

NOTE:

1. Be sure that nothing is placed on the foot controller when the

machine is not being used.

2. A new sewing machine or one that has not been in use for a

long period of time should be oiled as described on page 43.
After oiling, be sure to wipe off any excess oil.

Note (For U.S.A. only):

This foot controller can be used for sewing machine model
LS-2220/2720.

a

Foot controller: Model N

Interrupteur principal et de la lampe

Cet interrupteur permet d’allumer et d’éteindre la machine ainsi
que la lampe de couture. (Voir

fig. A

.)

a

Allumer (pousser vers la marque “I”)

b

Eteindre (pousser vers la marque “O”)

Pédale

Lorsque l’on appuie légèrement sur la pédale, la machine va
fonctionner à faible vitesse. Si l’on augmente la pression, la
vitesse de couture de la machine va augmenter également. La
machine s’arrête lorsque la pression sur la pédale est relâchée.
(Voir

fig. B

.)

REMARQUE:

1. S’assurer de ne rien placer sur la pédale lorsque la machine

n’est pas utilisée.

2. Il est nécessaire d’huiler une nouvelle machine ou une

machine n’ayant pas été utilisée pendant une longue période
de temps selon les instructions page 43. Après l’avoir huilée,
essuyer tout excédent d’huile.

a

Pédale du rhéostat

Interruptor principal y de luz

Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la luz.
(Véase

fig. A

.)

a

Encender (hacia la marca “I”)

b

Apagar (hacia la marca “O”)

Pedal

Al presionar ligeramente el pedal, la máquina funcionará a baja
velocidad. Al aumentar la presión, se incrementa también la velocidad
de la máquina. Al soltar el pedal, la máquina se para. (Véase

fig. B

.)

NOTA:

1. Asegúrese siempre de no dejar ningún objeto sobre el pedal

cuando la máquina no está utilizada.

2. Una nueva máquina de coser o que no haya sido utilizada por

mucho tiempo debe ser lubricada tal como se indica en la página
43. Después de la lubricación, asegúrese siempre de limpiar todo
el excedente de aceite.

a

Pedal

Выключатель питания и лампочки

подсветки

Этот выключатель служит для включения и выключения
машины и лампочки подсветки. (См.

рис. A

.)

a

Включен (нажата сторона с символом «I»)

b

Выключен (нажата сторона с символом «O»)

Педаль

При слабом нажатии на педаль машина будет работать на
низкой скорости. При усилении нажима на педаль скорость
машины возрастёт. Если нажим на педаль прекратить,
машина остановится. (См.

рис. B

.)

ПРИМЕЧАНИЕ:

1. Следите за тем, чтобы на педали не находились никакие

предметы, когда машина не используется.

2. Новую швейную машину или машину, которая не

использовалась в течение длительного времени,
необходимо смазать в соответствии с инструкциями на
стр.43. После смазки протрите машину для удаления
излишков масла.

a

Педаль

A

B

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 5 - INDICE; СОДЕРЖАНИЕ

INDICE Página ELEMENTOS PRINCIPALES ......................................................... 1 ELEMENTOS PRINCIPALES ......................................................... 2 ACCESORIOS.................................................................................... 3 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQU...

Página 6 - PRINCIPAL PARTS; PIECES PRINCIPALES; ELEMENTOS PRINCIPALES

1 1 3 4 5 6 2 L O H I J K M N P 7 8 9 0 A B C E F D G 1 3 4 5 6 2 PRINCIPAL PARTS * The illustrations of the sewing machine on the following pages may differ slightly from your machine. PIECES PRINCIPALES * Les illustrations représentées aux pages suivantes peuvent différer légèrement de votre machi...

Página 7 - PIÉCES PRINCIPALES

2 PRINCIPAL PARTS a Pattern selection dial b Buttonhole fine-adjusting screw c Thread take-up lever d Extension table with accessory storage e Upper tension control dial f Reverse sewing lever g Thread cutter h Presser foot holder assembly i Presser foot screw j Presser foot (Zigzag) k Needle plate ...

Otros modelos de máquinas de coser Brother