Electrolux EEA111 - Manual de uso - Página 10

Electrolux EEA111

Máquina de café Electrolux EEA111 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

Fehlersuche

A) Netzspannungsanzeige und

Dampfanzeige blinken beide:

• Prüfen Sie, ob sich der Wahlschalter in

Stellung

befindet.

• Wenn zu lange Dampf/Wasser erzeugt

wurde, legen Sie eine Pause von 30
Sekunden ein.

• Schalten Sie die Maschine aus und

nach 5 Minuten wieder ein. Wenn
die Anzeigen immer noch blinken,
kontahtieren Sie den Kundendienst.

B) Espresso-Temperatur ist zu niedrig:

• Führen Sie den Brühvorgang ohne

Verwendung von Espressopulver,
jedoch mit Filter und Filterhalter
durch, um das System vorzuheizen.

• Wärmen Sie die Tassen vor.
• Entkalken Sie das Gerät.

C) Die Durchflussgeschwindigkeit

lässt merklich nach:

• Pressen Sie das Espressopulver nicht

zu fest in den Filter.

• Mahlen Sie das Espressopulver nicht

zu fein (Mahlgrad „mittel“).

• Entkalken Sie das Gerät.

D) Espresso tritt an der Seite des

Filterhalters aus:

• Prüfen Sie den richtigen Sitz des

Filterhalters.

• Drehen Sie den Filterhalter etwas

fester in die Halterung.

• Reinigen Sie den Rand des

Filterhalters von Espressopulver.

E) Kein Espresso fließt heraus:

• Bei lauten Geräuschen der Maschine

befindet sich Luft im System.
Lassen Sie heißes Wasser durch die

Düse austreten, bis es stetig fließt.

Wiederholen Sie anschließend den
Brühvorgang.

• Vergewissern Sie sich, dass der

Wassertank gefüllt ist. Aktivieren Sie
die Heißwasserfunktion bis Wasser
aus der Dampfdüse austritt. Starten
Sie dann den Kaffeebezug erneut.

• Prüfen Sie den richtigen Sitz des

Filterhalters.

• Vergewissern Sie sich, dass der

Wahlschalter in die richtige Stellung
gebracht wurde.

• Pressen Sie das Espressopulver nicht

zu fest in den Filter.

• Reinigen Sie den Brühfilter.
• Entkalken Sie das Gerät.

F) Die Crema ist nicht mehr so, wie sie

sein sollte:

• Vergewissern Sie sich, dass sich

genügend Espressopulver im Filter
befindet.

• Pressen Sie das Espressopulver leicht.
• Reinigen Sie den Filter.

G) Beim Aufschäumen entsteht zu

wenig Milchschaum:

• Verwenden Sie immer kühle, frische

und fettarme Milch.

• Reinigen Sie die Dampfdüse.

H) Der Durchfluss nimmt zu:

• Das Espressopulver wurde zu grob

gemahlen.

• Vergewissern Sie sich, dass sich

genügend Espressopulver im Filter
befindet.

I) Die Kaffeemaschine schaltet sich im

laufenden Betrieb ab:

• Die Gerätepumpe besitzt

eine Temperatursicherung

als Überhitzungsschutz. Die

Temperatursicherung unterbricht
die Maschine, wenn diese zu lange
in Betrieb ist oder die Pumpe ohne
Wasser läuft.

• Drehen Sie den Wahlschalter in die

Stellung „0“ und ziehen Sie den
Netzstecker.

• Lassen Sie die Maschine mindestens

20 Minuten abkühlen. Füllen Sie
Wasser ein.

• Stecken Sie den Netzstecker wieder

ein und schalten Sie die Maschine
ein. Falls das Gerät auch dann nicht
funktioniert, wenden Sie sich bitte an
die Kundenbetreuung.

Fejlfinding /

DA

DE

A) Både strøm- og dampindikator

lyser:

• Kontrollér, at drejeknappen er

indstillet til

.

• Hvis damp/varmt vand er blevet brugt

for længe, skal du holde en pause på

30 sekunder.

• Sluk apparatet i 5 minutter, og tænd

det igen. Hvis lamperne stadig lyser,
skal du kontakte kundesupport.

B) Espressotemperaturen er for lav:

• Start brygningen uden at bruge

de malede espressobønner, men
brug filteret og filterholderen til at
forvarme systemet.

• Forvarm kopperne.
• Afkalk apparatet.

C) Hastigheden er nedsat betydeligt:

• Pres ikke de malede espressobønner

for hårdt sammen i filteret.

• Mal ikke espressobønnerne for fint

("medium" finhed).

• Afkalk apparatet.

D. Espressoen løber ud af siden af

filterholderen:

• Kontrollér, at filterholderen sidder

korrekt.

• Drej filterholderen lidt hårdere ind i

låsen.

• Fjern de malede espressobønner fra

kanten af filterholderen.

E) Der kommer ingen espresso ud:

• Hvis der kommer en høj lyd fra

apparatet, betyder det, at der er
luft i systemet. Lad varmt vand løbe

igennem dysen, indtil det løber jævnt

igennem. Forsøg derefter at brygge
kaffe igen.

• Kontrollér, at vandtanken er fyldt op

og sidder korrekt. Aktivér varmt vand.
Prøv derefter at brygge kaffe igen.

• Kontrollér, at filterholderen sidder

korrekt.

• Kontrollér, at drejeknappen er drejet

til den rette indstilling.

• Pres ikke de malede espressobønner

for hårdt sammen i filteret.

• Rengør bryggefilteret.
• Afkalk apparatet.

F) Cremaen bliver ikke længere lavet,

som den skal:

• Kontrollér, at der er nok malede

espressobønner i filteret.

• Pres de malede espressobønner let.
• Rengør filteret

G) Der dannes for lidt mælkeskum, når

man damper mælken:

• Brug altid kold og frisk letmælk.
• Rengør dampdysen.

H) Strømmen øges:

• Espressobønnerne er malet for groft.
• Kontrollér, at der er nok malede

espressobønner i filteret.

I. Kaffemaskinen slukker selv under

brug:

• Apparatets pumpe er udstyret med en

temperatursikring, der beskytter mod
overophedning. Temperatursikringen
afbryder apparatet, hvis det bruges
i for lang tid ad gangen, eller hvis
pumpen bruges uden vand.

• Indstil drejeknappen til "0", og fjern

stikket fra stikkontakten.

• Lad apparatet køle af i mindst 20

minutter. Fyld det op med vand.

• Slut apparatet til stikkontakten igen,

og tænd det. Hvis apparatet stadig

ikke virker, skal du kontakte vores
kundeservice.

BG
CS
DA
DE

EE
EN
ES
FI

FR
HR
HU
IT

LT
LV
NL
NO

PL
PT
RO
RU

SK
SL
SR
SV

TR
UK

15

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 13 - máquina por primera vez.; Existe el riesgo de quemaduras.

Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suf...

Página 16 - Lisätoiminnot; Other functions

7. After brewing , remove the filter holder. Twist it to the left and take it out of the retainer. Fold finger protector forwards and remove used coffee grounds from the filter. Then take it out of the holder and clean it with water. Dry with a cloth before putting it back into the filter box. 1. St...

Página 18 - Cleaning and care; Puhastamine ja hooldus /

1. Turn the machine off and let it cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Clean clogged holes in the filter and filter holder with a pin or small brush. 2. When filled, the drip tray must be emptied. Lift out the drip grid, empty, rinse and dry the grid and tray. For hygienic reasons ...

Otros modelos de máquinas de café Electrolux