Lisätoiminnot; Other functions - Electrolux EEA111 - Manual de uso - Página 16

Electrolux EEA111
Cargando la instrucción

7. After brewing

, remove the filter

holder. Twist it to the left and take
it out of the retainer. Fold finger
protector forwards and remove used
coffee grounds from the filter. Then
take it out of the holder and clean it
with water. Dry with a cloth before
putting it back into the filter box.

1. Steam can be used

to froth milk or

to heat liquids. Wait until the Ready

indicator light is steady. Immerse the
steam nozzle in a heatproof container
with milk.

2. Start the steam

by turning the

selector dial to . Move the container
in circular movements, the nozzle
should not touch the bottom. To stop
the steam, turn the selector dial to
when you have reached the desired
amount of froth.

FI

Lisätoiminnot

1. Höyryä voidaan käyttää

maidon

vaahdottamiseen tai nesteiden
lämmittämiseen. Odota, kunnes
Valmis-merkkivalo palaa pysyvästi.
Upota höyrysuutin kuumuutta
kestävään astiaan, jossa on maitoa.

2. Käynnistä höyrytoiminto

kääntämällä

valintanuppi -asentoon. Käännä
astiaa pyörivin liikkein. Suutin
ei saa koskettaa astian pohjaa.
Pysäytä höyrytoiminto kääntämällä
valintanuppi

-asentoon, kun vaahtoa

on haluttu määrä.

7. Irrota suodattimen pidike

suodatuksen jälkeen. Käännä
sitä vasemmalle ja ota se ulos
kiinnikkeestä. Käännä sormisuoja
eteenpäin ja ota kahvinporot
suodattimesta. Ota suodatin pois
pidikkeestä ja puhdista vedellä.
Kuivaa suodatin kangasliinalla,
ennen kuin panet sen takaisin
suodatinrasiaan.

ES

Otras funciones /

1. El vapor puede utilizarse

para

espumar leche o calentar líquidos.
Espere hasta que el indicador de

preparado esté fijo. Sumerja la

boquilla de vapor en un recipiente

resistente al vapor con leche.

2. Ponga en marcha el vapor

situando

el mando selector en la posición .

Gire el recipiente en movimientos

circulares. La boquilla no debe tocar
el fondo del recipiente. Para que

deje de salir vapor, situé el mando
selector en la posición cuando haya
obtenido la cantidad de espuma de su
preferencia.

7. Una vez preparada la bebida

podrá

retirar el soporte del filtro. Gírelo

hacia la izquierda y extráigalo del

retén. Posicione el protector de dedos
hacia adelante y retire el café molido
del filtro. A continuación, extraiga el

soporte y lávelo con agua. Séquelo
con un paño antes de volver a

guardarlo en el receptáculo del filtro.

EN

Other functions

EE

Muud funktsioonid /

1. Auru saate kasutada

piima

vahustamiseks või vedelike
kuumutamiseks. Oodake, kuni
valmis-indikaatortuli põleb ühtlaselt.
Asetage auruotsak piimaga täidetud
kuumakindlasse mahutisse.

2. Käivitage aurufunktsioon,

pöörates

valikunupu asendisse . Liigutage
mahutit ringjate liigutustega ja
jälgige, et otsak ei puudutaks anuma
põhja. Auruvoo peatamiseks pöörake
valikunupp asendisse ,

kui olete saavutanud soovitud
vahukoguse.

7. Keetmise lõppedes

eemaldage

filtrihoidik. Keerake seda vasakule
ning võtke see kinnitusrakisest välja.
Voltige sõrmekaitse algasendisse
ja eemaldage kasutatud kohvipuru
filtrist. Seejärel võtke see hoidikust
välja ja puhastage veega. Enne
filtrikarbi tagasipanemist kuivatage
see riidelapiga.

www.electrolux.com

24

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 13 - máquina por primera vez.; Existe el riesgo de quemaduras.

Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suf...

Página 16 - Lisätoiminnot; Other functions

7. After brewing , remove the filter holder. Twist it to the left and take it out of the retainer. Fold finger protector forwards and remove used coffee grounds from the filter. Then take it out of the holder and clean it with water. Dry with a cloth before putting it back into the filter box. 1. St...

Página 18 - Cleaning and care; Puhastamine ja hooldus /

1. Turn the machine off and let it cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Clean clogged holes in the filter and filter holder with a pin or small brush. 2. When filled, the drip tray must be emptied. Lift out the drip grid, empty, rinse and dry the grid and tray. For hygienic reasons ...

Otros modelos de máquinas de café Electrolux