Electrolux EEA111 - Manual de uso - Página 20

Electrolux EEA111

Máquina de café Electrolux EEA111 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

A) Both power and steam indicator

lights are flashing:

• Check that the selector dial is turned

to

.

• If steam/hot water has been used

for too long, make a pause for 30
seconds.

• Switch the machine off for 5 minutes

and restart it. If the lights are still

flashing, contact customer support.

B) The espresso temperature is too low:

• Carry out the brewing procedure

without using espresso grounds, but
using the filter and filter holder, in
order to preheat the system.

• Preheat the cups.
• Decalcify the appliance.

C) The flow speed decreases

noticeably:

• Do not press the espresso grounds

too firmly into the filter.

• Do not grind the espresso grounds

too finely (“medium” fineness).

• Decalcify the appliance.

D) The espresso is flowing out of the

side of the filter holder:

• Ensure that the filter holder has been

placed correctly.

• Twist the filter holder a little more

firmly into the retainer.

• Clean any espresso grounds away

from the rim of the filter holder.

E) No espresso is coming out:

• If there is a loud noise from the

machine, this means air is in the

system. Let hot water flow through
the nozzle until there is a steady flow.

Then try brewing coffee again.

• Ensure that the water tank has been

filled and is correctly in place. Activate
hot water. Then, try brewing coffee
again.

• Ensure that the filter holder has been

placed correctly.

• Ensure that the selector dial has been

turned right to the position.

• Do not press the espresso grounds

too firmly into the filter.

• Clean the brew filter.
• Decalcify the appliance.

F) The crema is no longer being

produced as it should:

• Ensure that there are enough

espresso grounds in the filter.

• Press the espresso grounds lightly.
• Clean the filter.

G) Too little milk froth is created when

steaming milk:

• Always use cool, fresh, low-fat milk.
• Clean the steam nozzle.

H) The flow increases:

• The espresso grounds have been

ground too rough.

• Ensure that there are enough

espresso grounds in the filter.

I) The coffee machine switches itself

off while operating:

• The appliance pump is equipped with

a temperature fuse that protects it
from overheating. The temperature
fuse interrupts the machine’s
operation, if the machine is operated
for too long or if the pump is run
without water.

• Set the selector dial to “0” and remove

the plug from the mains socket.

• Leave the machine to cool for at least

20 minutes. Fill up with water.

• Plug the appliance into the mains

again and switch it on. If the appliance
still does not work, please contact our
Customer Care Department.

EE

Troubleshooting

Veaotsing /

EN

A) Nii voolu- kui aurunäidiku

märgutuled vilguvad:

• Kontrollige, et valimisnupp on

pööratud asendisse

.

• Kui auru / kuuma vett on kasutatud

liiga kaua, tehke 30-sekundiline paus.

• Lülitage masin 5 minutiks välja ja

lülitage siis uuesti sisse. Kui tuled
ikka vilguvad, võtke ühendust
klienditoega.

B) Espresso temperatuur on liiga

madal:

• Tehke läbi keetmisprotseduur ilma

jahvatatud espressokohvita, kuid
kasutades filtrit ning filtrihoidikut
süsteemi eelsoojendamiseks.

• Eelsoojendage tassid.
• Eemaldage aparaadist katlakivi.

C) Voolamiskiirus väheneb

märgatavalt.

• Ärge vajutage jahvatatud

espressokohvi liiga kõvasti filtrisse.

• Ärge jahvatage espressokohvi liiga

peeneks („keskmine“ jahvatus).

• Eemaldage aparaadist katlakivi.

D) Espresso voolab filtrihoidiku

kõrvalt välja.

• Kontrollige, et filtrihoidik on õigesti

paigaldatud.

• Keerake filtrihoidik veidi tugevamalt

kinnitusrakisesse.

• Puhastage filtrihoidiku äär mis tahes

espressokohvi jääkidest.

E) Espresso ei tule masinast välja.

• Kui aparaat teeb kõva lärmi, tähendab

see, et süsteemis on õhk sees. Laske
kuumal veel läbi auruotsaku voolata,
kuni auruvoog muutub ühtlaseks.
Seejärel proovige uuesti kohvi keeta.

• Kontrolli, et vee mahuti oleks täis

ja asetatud tagasi oma kohale.
Kuumutage vesi. Seejärel proovige
valmistada kohvi jälle.

• Kontrollige, et filtrihoidik on õigesti

paigaldatud.

• Veenduge, et valikunupp on keeratud

õigesse asendisse.

• Ärge vajutage jahvatatud

espressokohvi liiga kõvasti filtrisse.

• Puhastage keetmisfilter.
• Eemaldage aparaadist katlakivi.

F) Crema ei teki enam selliselt nagu

vaja.

• Veenduge, et filtris on piisavalt

jahvatatud espressokohvi.

• Vajutage jahvatatud espressokohvi

kergelt kinni.

• Puhastage filter.

G) Piima aurutamisel tekib liiga vähe

vahtu.

• Kasutage alati külma, värsket ja

madala rasvasisaldusega piima.

• Puhastage auruotsak.

H) Vool suureneb.

• Espressokohvi on liiga jämedalt

jahvatatud.

• Veenduge, et filtris on piisavalt

jahvatatud espressokohvi.

I) Kohvimasin lülitab end töötamise

ajal ise välja.

• Seadme pump on varustatud

temperatuurikaitsmega, mis
kaitseb seda ülekuumenemise eest.
Temperatuurikaitse katkestab masina
töö, kui seda kasutatakse liiga kaua
või kui pumpa käitatakse ilma veeta.

• Keerake valikunupp asendisse „0“ ja

tõmmake pistik seinakontaktist välja.

• Laske masinal vähemalt 20 minutit

jahtuda. Täitke seade veega.

• Ühendage seade uuesti seinakontakti

ning lülitage sisse. Kui seade jätkuvalt
ei tööta, võtke ühendust meie
klienditeenindusega.

www.electrolux.com

28

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 13 - máquina por primera vez.; Existe el riesgo de quemaduras.

Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suf...

Página 16 - Lisätoiminnot; Other functions

7. After brewing , remove the filter holder. Twist it to the left and take it out of the retainer. Fold finger protector forwards and remove used coffee grounds from the filter. Then take it out of the holder and clean it with water. Dry with a cloth before putting it back into the filter box. 1. St...

Página 18 - Cleaning and care; Puhastamine ja hooldus /

1. Turn the machine off and let it cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Clean clogged holes in the filter and filter holder with a pin or small brush. 2. When filled, the drip tray must be emptied. Lift out the drip grid, empty, rinse and dry the grid and tray. For hygienic reasons ...

Otros modelos de máquinas de café Electrolux