Electrolux EEA111 - Manual de uso - Página 3

Electrolux EEA111

Máquina de café Electrolux EEA111 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

DE

Erste Schritte

1. Stellen Sie die Maschine auf eine

ebene Fläche

und befüllen Sie

den Tank mit kaltem Wasser. (Die
Maschine darf nicht mit leerem Tank
betrieben werden!) Stecken Sie den
Netzstecker in eine Netzsteckdose
und schalten Sie das Gerät mit dem
Ein-/Aus-Schalter ein.

2. Stellen Sie bei der erstmaligen

Inbetriebnahme ein Gefäß unter

die Dampfdüse.

Warten Sie, bis

die Bereitschaftsanzeige konstant
leuchtet. Drehen Sie den Wahlschalter
auf , um die Dampfdüse zu spülen.
Sobald Wasser aus der Dampfdüse

fließt, drehen Sie den Wahlschalter

auf. Wird die Maschine nicht per der
Hand ausgeschaltet, schaltet sie sich
automatisch nach 30 Minuten ab.

3. Setzen Sie den Siebträger ohne

Filter ein

und stellen Sie das

Gefäß auf das Tropfblech unter
den Siebträger. Warten Sie, bis
die Bereitschaftsanzeige konstant
leuchtet. Drehen Sie den Wahlschalter
auf

: Lassen Sie einen vollen

Wassertank durch die Maschine
laufen, um das Heizsystem zu
spülen. Drehen Sie anschließend den
Wahlschalter wieder auf.

DA

Sådan kommer du i gang /

1. Placér apparatet på en flad

overflade,

og fyld beholderen med

koldt vand. (Brug ikke apparatet, hvis

beholderen er tom!) Sæt stikket i en

stikkontakt, og tryk på TIL-knappen.

2. Når du tænder apparatet første

gang:

Placér en skål under

dampdysen. Vent til Klar-lampen
lyser konstant. Drej på knappen
for at rense dampdysen. Hvis der ikke
slukkes for kaffemaskinen manuelt,
slukkes den automatisk efter 30
minutter.

3. Placér en skål på drypgitteret

. Vent

til Klar-lampen lyser konstant. Drej
knappen

: Lad en tankfuld af vand

passere gennem maskinen for at
rense varmesystemet.

CS

Začínáme

1. Umístěte přístroj na rovný povrch

a naplňte zásobník studenou vodou.
(Přístroj se nesmí používat s prázdným
zásobníkem na vodu!) Zapojte
napájecí šňůru do zásuvky a stiskněte
tlačítko ZAPNOUT.

2. Při prvním zapnutí přístroje.

Umístěte nádobu pod parní trysku.
Vyčkejte, dokud se trvale nerozsvítí
kontrolka hotové přípravy. Otočte
voličem na pro propláchnutí parní
trysky. Pokud spotřebič nevypnete
ručně, bezpečnostní funkce
automatického vypnutí jej vypne po
30 minutách.

3. Umístěte konvici na odkapávací

mřížku.

Vyčkejte, dokud se trvale

nerozsvítí kontrolka hotové přípravy.
Bez vložení držáku filtru otočte
voličem na

: Nechte plný zásobník

vody protéci přístrojem, vypláchne se
tak ohřívací systém.

BG

Първи стъпки /

1. Поставете уреда на равна

повърхност

и напълнете

резервоара със студена вода.

(Уредът не бива да се използва с

празен резервоар!) Издърпайте
захранващия кабел и го включете
в мрежата, след което натиснете
бутона за включване.

2. При включване на машината за

първи път,

поставете подходящ

съд подн акрайника за пара.
Изчакайте, докато индикаторната
лампичка за готовност започне
да свети постоянно. Завъртете
превключвателя към символ .

Ако машината не е изклю- чена

ръчно, след 30 минути ще се
изключи чрез функцията Safety
Auto-Off (Предпазно автоматично
изключване).

3. поставете подходящ съд на

решетката за изкапване.

Изчакайте, докато индикаторната
лампичка за готовност започне да
свети постоянно. Без да поставяте
държателя на цедката ,завъртете
превключвателя към символ
Изчакайте изпразване на водния
резервоар за изплакване на
подгряващата система.

www.electrolux.com

8

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 13 - máquina por primera vez.; Existe el riesgo de quemaduras.

Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suf...

Página 16 - Lisätoiminnot; Other functions

7. After brewing , remove the filter holder. Twist it to the left and take it out of the retainer. Fold finger protector forwards and remove used coffee grounds from the filter. Then take it out of the holder and clean it with water. Dry with a cloth before putting it back into the filter box. 1. St...

Página 18 - Cleaning and care; Puhastamine ja hooldus /

1. Turn the machine off and let it cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Clean clogged holes in the filter and filter holder with a pin or small brush. 2. When filled, the drip tray must be emptied. Lift out the drip grid, empty, rinse and dry the grid and tray. For hygienic reasons ...

Otros modelos de máquinas de café Electrolux