Electrolux EEA111 - Manual de uso - Página 44

Electrolux EEA111

Máquina de café Electrolux EEA111 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

RU

Подготовка к работе

1. Поместите машину на плоскую

поверхность

и наполните бачок

холодной водой. (Использовать
машину при пустом бачке нельзя!)
Вставьте шнур питания в розетку и
нажмите кнопку ВКЛ.

2. При включении

аппарата в первый раз:

установите контейнер под

парообразователем. Дождитесь

постоянного свечения индикатора

готовности. Для промывания

парообразователя поверните

селектор в нужное положение

. Если не отключить прибор вруч-

ную, то система автоматического

предохранительного отключения

сделает это через 30 минут.

3. Установите чашу на решетку.

Дождитесь постоянного свечения
индикатора готовности. Без
установки держателя фильтра
поверните селектор в нужное
положение

: пусть полная

емкость для воды пропустится

через машину – это позволит

промыть нагревательную систему.

Ghid de iniţiere /

RO

1. Așezați aparatul pe o suprafață

plană

şi umpleți rezervorul cu apă

rece. (Aparatul nu trebuie folosit dacă
rezervorul este gol!) Conectaţi cablul
de alimentare la sursa de curent şi
apăsaţi butonul PORNIRE.

2. Prima utilizare a aparatului

presupune următorii pași:

aşezaţi

un vas colector sub duza pentru
abur. Aşteptaţi până când indicatorul
luminos Pregătit este constant.
Direcţionaţi selectorul în direcţia

abur sau apă fierbinte pentru

curăţarea duzei de abur. Dacă aparatul
nu este oprit manual, funcţia Oprire
automată de siguranţă îl opreşte după
30 de minute.

3. Așezaţi un vas colector pe grila

de scurgere.

Aşteptaţi până când

indicatorul luminos Pregătit este
constant. Fără a introduce suportul
filtrelor, direcţionaţi selectorul în
direcţia simbolului

: apa din

rezervorul plin va ajuta la curăţarea
sistemului de incălzire.

PT

Introdução

1. Coloque a máquina sobre uma

superfície plana

e encha o depósito

com água fria. (A máquina não deve

ser utilizada com um depósito vazio!)
Ligue o cabo à tomada e prima o
botão LIGAR.

2. Quando ligar a máquina pela

primeira vez,

coloque o recipiente

debaixo do bocal de saída de vapor.
Aguarde até a luz indicadora de

máquina pronta deixar de piscar. Rode

o botão selector em para lavar o
bocal de saída de vapor. Se o aparelho
não for desligado manualmente,
a função Desligar Automático de
Segurança desliga-o após 30 minutos.

3. Coloque uma taça na grelha de

recolha de pingos.

Aguarde até a luz

indicadora de máquina pronta deixar

de piscar. Sem inserir o suporte de
filtro rode o botão selector

: Deixe

o depósito de água cheio passar pela

máquina para lavar o sistema de
aquecimento.

PL

Rozpoczęcie użytkowania /

1. Ustaw urządzenie na płaskiej

powierzchni

i napełnij zbiornik

zimną wodą. (Nie wolno korzystać z
urządzenia z pustym zbiornikiem!)
Podłącz przewód zasilający do

gniazdka i naciśnij przycisk ON.

2. Przed pierwszym użyciem,

ustaw

pojemnik pod dyszą pary. Zaczekać,

aż kontrolka trybu gotowości zacznie

świecić w sposób ciągły. Ustaw
pokrętło wyboru na symbolu

wody, aby przepłukać dyszę pary. Jeśli
urządzenie nie zostanie wyłączone
ręcznie, funkcja samoczynnego
wyłączenia wyłączy je po 30

minutach.

3. Ustaw pojemnik na płytce

ociekacza.

Zaczekać, aż kontrolka

trybu gotowości zacznie świecić w

sposób ciągły. Nie zakładając uchwytu
filtra, ustaw pokrętło wyboru na

symbolu

i odczekaj aż cała woda

z pełnego zbiornika przepłynie przez

urządzenie, aby przepłukać system

podgrzewania wody.

www.electrolux.com

64

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 13 - máquina por primera vez.; Existe el riesgo de quemaduras.

Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suf...

Página 16 - Lisätoiminnot; Other functions

7. After brewing , remove the filter holder. Twist it to the left and take it out of the retainer. Fold finger protector forwards and remove used coffee grounds from the filter. Then take it out of the holder and clean it with water. Dry with a cloth before putting it back into the filter box. 1. St...

Página 18 - Cleaning and care; Puhastamine ja hooldus /

1. Turn the machine off and let it cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Clean clogged holes in the filter and filter holder with a pin or small brush. 2. When filled, the drip tray must be emptied. Lift out the drip grid, empty, rinse and dry the grid and tray. For hygienic reasons ...

Otros modelos de máquinas de café Electrolux