Electrolux EEA111 - Manual de uso - Página 50

Electrolux EEA111

Máquina de café Electrolux EEA111 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

Resolução de problemas

PT

A) As luzes indicadoras de alimentação

e vapor estão a piscar:

• Verifique se o selector está na posição

.

• Se o vapor/água quente foi usado

durante demasiado tempo, faça uma
pausa durante 30 segundos.

• Desligue a máquina, aguarde 5 minutos

e volte a ligá-la. Se as luzes continuam a
piscar, contacte o apoio ao cliente.

B) A temperatura do espresso é

demasiado baixa:

• Execute o procedimento de infusão

sem utilizar pó de café, mas utilizando
o filtro e o suporte do filtro, para pré-

aquecer o sistema.

• Pré-aqueça as chávenas.
• Descalcifique o aparelho.

C) A velocidade do fluxo diminui

consideravelmente:

• Não comprima o pó de café com

demasiada firmeza no filtro.

• Não moa demasiado o pó de café

(moagem "média").

• Descalcifique o aparelho.

D) O espresso sai pelo lado do suporte

do filtro:

• Certifique-se de que o suporte do filtro

foi colocado correctamente.

• Rode o suporte do filtro com um pouco

mais de firmeza no interior da retenção.

• Limpe qualquer resto de pó de café da

borda do suporte do filtro.

E) Não sai nenhum espresso:

• Se a máquina emitir um ruído alto, isto

significa que existe ar no sistema. Deixe
a água quente sair pelo bocal até haver
um fluxo constante. Em seguida, tente

efectuar novamente a infusão do café.

• Certifique-se de que o depósito de

água está cheio e bem colocado. Activar

água quente. Agora, tente preparar

novamente o café.

• Certifique-se de que o suporte do filtro

foi colocado correctamente.

• Certifique-se de que o selector foi

rodado para a direita para a posição.

• Não comprima o pó de café com

demasiada firmeza no filtro.

• Limpe o filtro de infusão.
• Descalcifique o aparelho.

F) A espuma já não é produzida da

forma correcta:

• Certifique-se de que o pó de café no

filtro é suficiente.

• Comprima ligeiramente o pó de café.
• Limpe o filtro.

G) O vapor no leite cria pouca espuma

de leite:

• Utilize sempre leite meio-gordo fresco.
• Limpe o bocal de vapor.

H) O fluxo aumenta:

• O pó de café foi pouco moído.
• Certifique-se de que o pó de café no

filtro é suficiente.

I) A máquina de café desliga sozinha

durante o funcionamento:

• A bomba do aparelho está equipada

com um fusível de temperatura que
o protege do sobre-aquecimento. O

fusível de temperatura interrompe

o funcionamento da máquina, se a
máquina estiver em funcionamento

muito tempo ou se a bomba ficar sem
água.

• Rode o selector para a posição “0” e tire

a ficha da tomada.

• Deixe a máquina arrefecer durante, pelo

menos, 20 minutos. Encha com água.

• Volte a ligar o aparelho à alimentação

e ligue-o. Se o aparelho continuar
a não funcionar, contacte o nosso
Departamento de Apoio ao Cliente.

PL

Rozwiązywanie problemów /

A) Lampki wskaźników zasilania i pary

migają:

• Sprawdź, czy pokrętło wyboru jest w

położeniu

.

• Jeśli długo korzystano z pary lub

gorącej wody, zrób 30 sekund

przerwy.

• Wyłącz urządzenie na 5 minut i włącz

je ponownie. Jeśli lampki nadal

migają, skontaktuj się z serwisem.

B) Temperatura espresso jest za niska:

• Wykonaj procedurę parzenia,

używając filtra i uchwytu filtra, ale bez
kawy, aby wstępnie podgrzać system.

• Podgrzej filiżanki.
• Wykonaj odkamienianie urządzenia.

C) Szybkość przepływu wyraźnie się

zmniejszyła:

• Nie ugniataj zbyt mocno zmielonej

kawy w filtrze.

• Nie używaj zbyt drobno zmielonej

kawy (średnie rozdrobnienie).

• Wykonaj odkamienianie urządzenia.

D) Espresso wypływa z boku uchwytu

filtra:

• Upewnij się, że uchwyt filtra został

prawidłowo zamocowany.

• Dokręć uchwyt filtra trochę mocniej

do obręczy.

• Oczyść krawędź uchwytu filtra z

pozostałości fusów kawy.

E) Espresso nie wypływa z urządzenia:

• Jeśli urządzenie głośno pracuje,

oznacza to, że system został

zapowietrzony. Wypuszczaj gorącą
wodę z dyszy, aż do uzyskania
ciągłego strumienia. Spróbuj
ponownie zaparzyć kawę.

• Upewnij się, że zbiornik na wodę jest

pełny i jest prawidłowo założony.

Uruchom wypływ gorącej wody.
Następnie spróbuj ponownie zaparzyć
kawę.

• Upewnij się, że uchwyt filtra został

prawidłowo zamocowany.

• Upewnij się, czy pokrętło wyboru

zostało ustawione we właściwym
położeniu.

• Nie ugniataj zbyt mocno zmielonej

kawy w filtrze.

• Oczyść filtr zaparzacza.
• Wykonaj odkamienianie urządzenia.

F) Pianka na kawie (crema) nie jest

taka, jak być powinna:

• Upewnij się, że w filtrze znajduje się

wystarczająca ilość zmielonej kawy.

• Dociśnij lekko zmieloną kawę.

• Oczyść filtr.

G) Podczas spieniania mleka powstaje

zbyt mało piany:

• Zawsze używaj chłodnego, świeżego

mleka o małej zawartości tłuszczu.

• Oczyść dyszę pary.

H) Przepływ jest za duży:

• Włożono zbyt grubo zmieloną kawę.
• Upewnij się, że w filtrze znajduje się

wystarczająca ilość zmielonej kawy.

I) Ekspres wyłącza się samoczynnie

podczas pracy:

• Pompa urządzenia jest wyposażona

w bezpiecznik termiczny, który chroni

ją przed nadmiernym rozgrzaniem.

Bezpiecznik termiczny przerywa

działanie urządzenia, jeśli działa ono

zbyt długo lub jeśli używano pompy
bez wody.

• Ustaw pokrętło wyboru w położeniu

„0” i wyjmij wtyczkę przewodu

zasilania z gniazdka.

• Poczekaj co najmniej 20 minut, aż

urządzenie ostygnie. Napełnij zbiornik
wodą.

• Podłącz urządzenie do gniazdka i

włącz je. Jeśli urządzenie nadal nie
będzie działało, skontaktuj się z

lokalnym autoryzowanym serwisem.

www.electrolux.com

70

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 13 - máquina por primera vez.; Existe el riesgo de quemaduras.

Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suf...

Página 16 - Lisätoiminnot; Other functions

7. After brewing , remove the filter holder. Twist it to the left and take it out of the retainer. Fold finger protector forwards and remove used coffee grounds from the filter. Then take it out of the holder and clean it with water. Dry with a cloth before putting it back into the filter box. 1. St...

Página 18 - Cleaning and care; Puhastamine ja hooldus /

1. Turn the machine off and let it cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Clean clogged holes in the filter and filter holder with a pin or small brush. 2. When filled, the drip tray must be emptied. Lift out the drip grid, empty, rinse and dry the grid and tray. For hygienic reasons ...

Otros modelos de máquinas de café Electrolux