FERM PDM1051 - Manual de uso - Página 13

FERM PDM1051
Cargando la instrucción

43

CS

• Egy puha ruhával rendszeresen tisztítsa meg a

burkolatot.

• Ügyeljen, hogy a szellőzőnyílások portól és

más szennyeződéstől ne tömődjenek el.
Amennyiben szükséges, a szellőzőlyukakban

található por és piszok eltávolításához
használjon puha, nedves ruhát.

• A pontatlanságok elkerülése érdekében

rendszeresen tisztítsa meg a tokmányt és a
fúrófejet.

GARANCIA

Tanulmányozza a garanciával kapcsolatos
kifejezéseket.

KÖRNYEZET

Selejtezés

Aterméket,akiegészítőketésa

csomagolást környezetbarát
újrahasznosításhoz kell szétválogatni.

Csak az Európai Közösség országaiban

Az elektromos eszközöket ne dobja a háztartási
hulladékok közé. Az 2012/19/EU Európai Irányelv
- Elektromos és elektronikus berendezések
hulladékai - és ennek nemzeti szabályozása
alapján, azokat az elektromos eszközöket,
melyek többé már nem használhatóak, külön

kell összegyűjteni, és környezetbarát módon kell
megszabadulni tőlük.

A termék és a felhasználói kézikönyv bármikor
megváltoztatható. A módosítások további
értesítés nélkül végrehajthatók.

PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA

PDM1051

Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm.
Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který
dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů.

Všechny produkty, které dodává firma Ferm,

se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a
bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie
je i poskytování prvotřídního zákaznického
servisu, který je zajištěn naší komplexní zárukou.
Doufáme, že budete moci používat tento výrobek
během mnoha příštích let.

BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ

VAROVÁNÍ

Přečtěte si přiložená bezpečnostní
varování, doplňkové bezpečnostní

pokyny a pokyny k obsluze.

Nedodržení

bezpečnostníchvarováníapokynůmůže
způsobitelektrickýšok,požár,nebotěžké
poranění.

Uschovejte si bezpečnostní

výstrahy a pokyny pro příští potřebu.

Následující symboly byly použity v návodě

k obsluze nebo na produktu:

Přečtětesinávodkobsluze.

Rizikoporanění.

Nebezpečíelektrickéhošoku.

Okamžitěvybertenapájecízástrčkuze
sítě,jestlisenapájecíkabelpoškodila
stejnětakběhemčištěníaúdržby.

Nosteochrannébrýle.
Nostepomůckyproochranusluchu.

Nasaďtesiochrannoumasku.

Používejtebezpečnostnírukavice.

Proměnliváelektronickyrychlost.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 6 - Mise au rebut; TALADRO PERCUTOR; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD; De; Conserve

18 ES Réglage du mode de fonctionnement (fig. E) Ne changez pas le mode de fonctionnement pendant l’utilisation. • Positionnez le sélecteur (5) sur ”A” pour le perçage. • Positionnez le sélecteur (5) sur ”B” pour le perçage à percussion. NETTOYAGE ET MAINTENANCE Avant le nettoyage et la maintenanc...

Página 8 - Valores de ruido; Valores de vibración; Perforación en el concreto, a; Nivel de vibración; - al utilizarla para distintas aplicaciones o con; MONTAJE; • Abra el portaherramienta (6) girando el

20 ES Valores de ruido Presión acústica (L PA ) 94 dB(A) Potencia acústica (L WA ) 105 dB(A) Incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores de vibración Perforación en el concreto, a h,ID 7.1 m/s 2 Perforación del metal, a h,D 2.87 m/s 2 Incertidumbre (K) 1.5 m/s 2 Lleve protección auditiva. Nivel de vibración E...

Página 9 - Retirada; USO; No ajuste la velocidad durante el uso.; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; Desechado

21 ES Retirada • Afloje la empuñadura auxiliar (8).• Retire la empuñadura auxiliar (8) del portaherramientas (6). • Apriete la empuñadura auxiliar (8). Montaje y retirada del tope de profundidad (fig. D) El tope de profundidad se utiliza para ajustar la profundidad de taladrado máxima. USO Encend...

Otros modelos de controladores de impacto FERM