Artusi AOS652X - Manual de instrucciones - Página 29

Artusi AOS652X Horno – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.

Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.

"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
Página:
/ 43
Estamos cargando el manual
background image

ES

NL

PT

DE

PARA O
INSTALADOR

Encastre do forno

O  forno  pode  ser  instalado
debaixo  de  um  plano  de
cozedura  ou  então  na
coluna.  As  dimensões  de
encastre  devem  ser  como
referido na figura.
O  material  do  móvel  deve
ser  capaz  de  resistir  ao
calor.  O  forno  deve  ser
centrado respeito ás paredes
do  móvel  e  fixado  com  os
parafusos  e  buchas  que  são
fornecidas em dotação.

Para  a  união  do  forno
com os planos de cozedura
polivalentes 

gás 

ou

combinados  eléctricos  ver
as instruções em anexo.

VOOR DE
INSTALLATEUR

Inbouw van de oven

De  oven  kan  worden  ge-
ïnstalleerd  onder  een  kook-
plaat  of  in  een  hoge  kast.
De 

inbouwafmetingen

moeten 

overeenstemmen

met  de  maten  van  af-
beelding.
Het  materiaal  van  het
meubel  moet  hittebestendig
zijn.  De  oven  moet  tussen
de  wanden  van  het  meubel
worden  gecentreerd,  en
worden  vastgezet  met  de
inbusschroeven  die  bij  de
oven geleverd zijn.

Voor  de  combinatie  van
de  oven  met  gas-  of
gemengde  kookplaten,  zie
de bijgaande instructies.

PARA EL
INSTALADOR:

Encastre del horno

El  horno  puede  ser  insta-
lado  debajo  de  la  encimera
o  en  una  columna.  Las
dimensiones  del  encastre
deben  ser  como  se  muestra
en figura.
El material del mueble debe
ser capaz de resistir al calor.
El  horno  debe  ser  centrado
respecto  de  las  paredes  del
mueble y fijado con los tor-
nillos  y  casquillos  sumini-
strados  junto  con  el  pro-
ducto.

Para  la  combinación  del
horno  con  las  placas  de
cocción  polivalentes  gas  o
combi  eléctricos  ver  las
instrucciones anexas.

FÜR DEN
INSTALLATEUR

Einbau des Backofens

Der  Ofen  kann  unter  einem
Kochfeld  oder  in  einen
Schrank  eingebaut  werden.
Die  Einbaumaße  müssen
den auf der Abbildung  dar-
gestellten  entsprechen.  Das
Möbelmaterial  muss  hitze-
beständig  sein.    Der  Back-
ofen  muss  zu  den  Möbel-
wänden  zentriert,  und  mit
den  mitgelieferten  Schrau-
ben  und  Buchsen  befestigt
werden.

Für  die  Kombination  des
Backofens  mit  den  Gas-
oder  Gas/Elektrokombi-
kochfeldern  siehe  bei-
liegende Anleitungen.

ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI
GAS OR ELECTRICAL CONNECTIONS
RACCORDEMENTS GAZ OU ÉLECTRIQUES
GAS- BZW. STROMANSCHLÜSSE
CONEXIONES DE GAS O ELÉCTRICAS
GAS- OF ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
LIGAÇÕES DO GÁS OU ELÉCTRICAS

ES

NL

PT

DE

PARA O
INSTALADOR

Encastre do forno

O  forno  pode  ser  instalado
debaixo  de  um  plano  de
cozedura  ou  então  na
coluna.  As  dimensões  de
encastre  devem  ser  como
referido na figura.
O  material  do  móvel  deve
ser  capaz  de  resistir  ao
calor.  O  forno  deve  ser
centrado respeito ás paredes
do  móvel  e  fixado  com  os
parafusos  e  buchas  que  são
fornecidas em dotação.

Para  a  união  do  forno
com os planos de cozedura
polivalentes 

gás 

ou

combinados  eléctricos  ver
as instruções em anexo.

VOOR DE
INSTALLATEUR

Inbouw van de oven

De  oven  kan  worden  ge-
ïnstalleerd  onder  een  kook-
plaat  of  in  een  hoge  kast.
De 

inbouwafmetingen

moeten 

overeenstemmen

met  de  maten  van  af-
beelding.
Het  materiaal  van  het
meubel  moet  hittebestendig
zijn.  De  oven  moet  tussen
de  wanden  van  het  meubel
worden  gecentreerd,  en
worden  vastgezet  met  de
inbusschroeven  die  bij  de
oven geleverd zijn.

Voor  de  combinatie  van
de  oven  met  gas-  of
gemengde  kookplaten,  zie
de bijgaande instructies.

PARA EL
INSTALADOR:

Encastre del horno

El  horno  puede  ser  insta-
lado  debajo  de  la  encimera
o  en  una  columna.  Las
dimensiones  del  encastre
deben  ser  como  se  muestra
en figura.
El material del mueble debe
ser capaz de resistir al calor.
El  horno  debe  ser  centrado
respecto  de  las  paredes  del
mueble y fijado con los tor-
nillos  y  casquillos  sumini-
strados  junto  con  el  pro-
ducto.

Para  la  combinación  del
horno  con  las  placas  de
cocción  polivalentes  gas  o
combi  eléctricos  ver  las
instrucciones anexas.

FÜR DEN
INSTALLATEUR

Einbau des Backofens

Der  Ofen  kann  unter  einem
Kochfeld  oder  in  einen
Schrank  eingebaut  werden.
Die  Einbaumaße  müssen
den auf der Abbildung  dar-
gestellten  entsprechen.  Das
Möbelmaterial  muss  hitze-
beständig  sein.    Der  Back-
ofen  muss  zu  den  Möbel-
wänden  zentriert,  und  mit
den  mitgelieferten  Schrau-
ben  und  Buchsen  befestigt
werden.

Für  die  Kombination  des
Backofens  mit  den  Gas-
oder  Gas/Elektrokombi-
kochfeldern  siehe  bei-
liegende Anleitungen.

ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI
GAS OR ELECTRICAL CONNECTIONS
RACCORDEMENTS GAZ OU ÉLECTRIQUES
GAS- BZW. STROMANSCHLÜSSE
CONEXIONES DE GAS O ELÉCTRICAS
GAS- OF ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
LIGAÇÕES DO GÁS OU ELÉCTRICAS

Die  mitgelieferten  Buchsen 
in  die  Löcher  auf  der 
Frontseite einsetzen.

De  bijgeleverde  moffen 
inbrengen  in  de  gaten 
aanwezig aan de voorkant. 

Introducir los casquillos que 
se  entregan  de  serie  en  los 
agujeros  que  se  encuentran 
en el frontal.

Insira  as  buchas  fornecidas 
nos furos dianteiros.

Die  Buchsen  mit  den  vier 
mitgelieferten 

Schrauben 

am  Möbel  befestigen  und 
dabei  darauf  achten,  nicht 
zu  viel  Kraft  anzulegen, 
um  die  Buchse  nicht  zu 
beschädigen.

Met  de  vier  bijgeleverde 
schroeven 

de 

moffen 

vastmaken  aan  de  kast  en 
ervoor zorgen dat niet teveel 
kracht  wordt  uitgeoefend 
om  de  mof  zelf  niet  te 
breken. 

Fijar con los cuatro tornillos 
que  se  entregan  de  serie 
los  casquillos  al  mueble 
evitando  forzar  demasiado 
para no romperlos. 

Com  os  quatro  parafusos 

fornecidos,  fixe  as  buchas 

no 

móvel, 

prestando 

atenção  para  não  forçar 
demasiadamente  para  evitar 
a quebra das buchas.

33

instruccionespdf.com
¿Tiene más preguntas?

¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)

Hacer una pregunta