Husqvarna TC 38 - Manual de uso - Página 53

Índice:
- Página 3 – Reglas De Seguridad; Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles
- Página 4 – IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
- Página 13 – INSTALLATION DU SIÈGE; • Levez le siège. Montez les boulons (10) et les rondelles; RÉGLAGE DU SIÈGE; Asegúrese de que el conjunto del asiento está; AJUSTE DEL ASIENTO
- Página 20 – PARA MONTAR EL CONTENEDOR
- Página 21 – PARA AJUSTAR LAS ABRAZADERAS COLGANTES
- Página 25 – luci; De plaats van de bedieningsorganen; verlichting
- Página 36 – Turn the ignition key to “START position”.; NOTE; Zündschlüssel auf “START” drehen.; HINWEIS; Tourner la clef de contact en position de démarrage “START”.; REMARQUE; Girare la chiave su “START”.; NOTA; Draai de startsleutel naar “START”-positie.
- Página 57 – INFORME DE SERVICIO
- Página 64 – Rimozione Delle Lame:; Lama con disegno a 5 stelle; Mes verwijderen
- Página 70 – Nivelar el cortacésped
- Página 75 – PORT DE LAVAGE DU CHÂSSIS; • Remplacez les raccords de lavage absents ou; BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA; • Desplace el tractor a un punto nivelado y despejado del
68
6
WARTUNG DER BATTERIE
WARNUNG: Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu Funkenbildung, Lichtbogen oder offenen
Flammen führen, was zu schweren Körperverletzungen
o d e r S a c h b e s c h ä d i g u n g e n f ü h r e n k a n n . L e g e n
Sie den gesamten Schmuck wie Metallarmbänder,
Uhrenarmbänder, Ringe usw. ab, bevor Sie an der Batterie
(1) arbeiten. Wird die Batterie mit diesen Objekten berührt,
kann dies zu Verbrennungen führen.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass sich der Zündschalter
des Traktors in der AUS-Position (OFF) befindet und der
Zündschlüssel ABGEZOGEN ist.
AUSBAU
•
Suchen Sie die silberne Masseschraube (2) an der rechten
Traktorplatte, über dem rechten Hinterrad.
•
Lösen Sie mit einem ½ Zoll (13mm) Schraubenschlüssel
die silberne Masseschraube (2) vollständig, und legen
Sie diese für später beiseite.
• Ziehen Sie die Schutzmanschette (3) so über das frei
liegende Polende (4), dass dieses VOLLSTÄNDIG mit
der Schutzmanschette verdeckt ist.
•
Lösen Sie mit einem 7/16 Zoll (11mm) Schraubenschlüssel
das größere ROTE (+) Batteriekabel (5) vom Stehbolzen
des Anlassmagnetschalters (6). ENTFERNEN SIE
KEINESFALLS das kleinere rote Kabel vom Kabelbaum
am Stehbolzen des Anlassmagnetschalters.
VORSICHT: Die Batterieabdeckungshalterung (7) muss in
geöffnetem Zustand auf der Batterieabdeckung (8) aufliegen
und in geschlossenem Zustand in die Halter (9) oberhalb der
Batterieabdeckung (8) einrasten.
• Öffnen Sie hinten am Traktor die Batterieabdeckung (8)
und sichern Sie diese im Schlitz.
• Ziehen Sie die Batterie (1) mit beiden angeklemmten
Kabeln aus dem Batteriefach und legen Sie diese auf
die Batterieabdeckung (8).
WARTUNG
• Lösen Sie die Vierkantmuttern (10), die Schrauben (11)
und klemmen Sie die Batteriekabel ab.
• Reinigung / Ausbau / Austausch der Batterie (1) nach
Bedarf.
EINBAU
WARNUNG: Der Pluspol (+) muss ZUERST angeschlossen
werden, um Funken durch unbeabsichtigte Erdung zu
vermeiden.
• Schließen Sie zuerst das ROTE Batteriekabel (5) an
Plus (+) an, und danach das SCHWARZE Kabel (12) an
Minus (-) an; benutzen Sie dazu die zuvor ausgebauten
Vierkantmuttern (10) und die Schrauben (11). Die
Schrauben fest anziehen.
HINWEIS: Das SCHWARZE Kabel (12) muss mit einer
Schutzmanschette (3) versehen sein, unter der das Polende
mit dem Traktorrahmen verbunden ist.
•
Fetten Sie die Batteriepole (13) zum Schutz vor Korrosion
ein.
• Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des
Ausbaus.
BATTERY MAINTENANCE
WARNING: Not following instructions can result in
sparks, arcing or open flames which could lead to serious
personal injury or property damage. Before handling
battery (1), re move metal brace lets, wrist watch bands,
rings, etc. from your person. Touch ing these items to
battery could result in burns.
WARNING: Ensure tractor ignition switch is in the OFF
position and ignition key is REMOVED.
REMOVAL
•
Locate silver ground screw (2) on right side plate or tractor,
above right rear tire.
• Using a ½ inch (13mm) wrench or socket, completely
remove the silver ground screw (2) and set aside.
• Pull protective sleeve (3) over exposed terminal end (4)
COMPLETELY covering terminal end.
• Using a 7/16 inch (11mm) wrench or socket, remove
larger RED (+) battery cable (5) from solenoid stud (6).
DO NOT REMOVE smaller red wire from wiring harness
on solenoid stud.
CAUTION: Battery door stand (7) must be secured in slot
below battery door (8) when in the open position and secured
in battery door holders (9) above battery door (8) when in
the closed position.
• From the rear of the tractor, open battery door (8) and
secure in slot.
• Pull battery (1) with both cables attached out of battery
compartment and rest on battery door (8).
MAINTENANCE
• Remove square nuts (10), bolts (11) and battery cables.
• Clean / remove / replace battery (1) as needed.
INSTALLATION
WARNING: Positive terminal (+) must be con nect ed FIRST
to prevent sparks from accidental ground ing.
• Connect the RED battery cable (5) to (+) and then the
BLACK cable (12) to (-) using square nuts (10) and bolts
(11) previously removed. Tighten securely.
NOTE: BLACK cable (12) should have protective sleeve (3)
by the terminal end connected to tractor frame.
• Grease battery terminals (13) to prevent cor ro sion.
• Installation is reverse of removal.
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
9 1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. INSTR...
10 • Pare el motor y desenganche la transmisión a los ac- cesorios- antes de agregar combustible;- antes de quitar el recogedor del césped;- antes de haces ajustes de altura a menos que los ajustes pueden ser hechos de la posición del operador. • Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiem...
23 2 9 10 11 11 13 12 14 2 3 7 7 1 4 8 8 5 6 INSTALLATION DU SIÈGE Déposez les boulons et les rondelles papillon qui maintiennent le siège dans l'emballage en carton et conservez-les pour l'assemblage du siège sur le tracteur. Enlevez l’emballage en carton et jetez-le. IMPORTANT : ne retirez pas le ...