Husqvarna TC 38 - Manual de uso - Página 54

Índice:
- Página 3 – Reglas De Seguridad; Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles
- Página 4 – IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
- Página 13 – INSTALLATION DU SIÈGE; • Levez le siège. Montez les boulons (10) et les rondelles; RÉGLAGE DU SIÈGE; Asegúrese de que el conjunto del asiento está; AJUSTE DEL ASIENTO
- Página 20 – PARA MONTAR EL CONTENEDOR
- Página 21 – PARA AJUSTAR LAS ABRAZADERAS COLGANTES
- Página 25 – luci; De plaats van de bedieningsorganen; verlichting
- Página 36 – Turn the ignition key to “START position”.; NOTE; Zündschlüssel auf “START” drehen.; HINWEIS; Tourner la clef de contact en position de démarrage “START”.; REMARQUE; Girare la chiave su “START”.; NOTA; Draai de startsleutel naar “START”-positie.
- Página 57 – INFORME DE SERVICIO
- Página 64 – Rimozione Delle Lame:; Lama con disegno a 5 stelle; Mes verwijderen
- Página 70 – Nivelar el cortacésped
- Página 75 – PORT DE LAVAGE DU CHÂSSIS; • Remplacez les raccords de lavage absents ou; BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA; • Desplace el tractor a un punto nivelado y despejado del
69
6
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: Si no se siguen las instrucciones pueden
saltar chispas, formarse arcos voltaicos o producirse
fuego, con la posibilidad de graves daños físicos o
materiales. Antes de manipular la batería (1), quítese
las pulseras metálicas si las lleva, el reloj, los anillos,
etc. El contacto de esos elementos con la batería puede
provocar quemaduras.
ADVERTENCIA: Compruebe que el interruptor de en-
cendido esté en la posición OFF y la llave de contacto
EXTRAIDA.
EXTRACCIÓN
• Localice el tornillo de masa plateado (2) en la placa
derecha del tractor, sobre el neumático derecho.
•
Utilice una llave inglesa o de boca de 13 mm (½ pulgada)
para extraer por completo el tornillo de masa plateado
(2) y déjelo a un lado.
•
Tire de la funda protectora (3) sobre el extremo del terminal
a la vista (4) para cubrirlo POR COMPLETO.
•
Utilice una llave inglesa o de boca de 11 mm (7/16 pulg.)
para el cable de batería (5) ROJO (+) más grande del
espárrago de la electroválvula (6). NO EXTRAIGA el
cable rojo más pequeño del cableado del espárrago de
la electroválvula.
PRECAUCIÓN: El apoyo de la puerta de la batería (7)
debe sujetarse en la ranura situada debajo de la puerta de
la batería (8) en posición abierta, y sujeta por los soportes
(9) sobre la puerta de la batería (8) en la posición de cierre.
• Desde la parte trasera del tractor, abra la puerta de la
batería (8) y sujétela en la ranura.
•
Tire de la batería (1) con los dos cables sujetos fuera del
compartimiento de la batería y apóyela en la puerta de
la batería (8).
MANTENIMIENTO
• Retire las tuercas cuadradas (10), los pernos (11) y los
cables de la batería.
• Limpie/extraiga/sustituya la batería (1) según sea nece-
sario.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: PRIMERO se debe conectar el terminal
positivo (+) para evitar chispas por conexión a masa
accidental.
• Conecte el cable de batería (5)ROJO a (+) y después el
cable (12) NEGRO a (-) utilizando las tuercas cuadradas
(10) y los pernos (11) que retiró antes. Apriete con fuerza.
NOTA: El cable NEGRO (12) debe tener la funda protectora
(3) con el extremo del terminal conectado al chasis del tractor.
• Engrase los terminales de la batería (13) para evitar la
corrosión.
•
La instalación se realiza de manera inversa a la extracción.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT: Le non-respect des instructions peut
être à l’origine d’une production d’étincelles, d’arcs élec-
triques ou de flammes nues susceptibles de provoquer
des blessures corporelles graves ou des dommages
matériels. Avant de manipuler la batterie (1), retirer
tout bijou (bracelets métalliques, bracelet de montre,
bagues, etc.). Un contact entre ces objets et la batterie
provoquerait des brûlures.
AVERTIS SEMENT: S’assurer que le commutateur
d’allumage du tracteur est sur la position d’arrêt (OFF)
et que la clé de contact est RETIRÉE.
DÉPOSE
• Localiser la vis argentée de mise à la masse (2) sur la
plaque latérale droite du tracteur, au-dessus de la roue
arrière droite.
• À l’aide d’une clé ou d’une douille de 13 mm (½ pouce),
retirer complètement la vis argentée de mise à la masse
(2) et la mettre de côté.
• Tirer le manchon de protection (3) sur l’extrémité cosse
exposée (4) de façon à la recouvrir COMPLÈTEMENT.
• À l’aide d’une clé ou douille de 11 mm (7/16 pouces),
déposer le gros câble de batterie ROUGE (+) (5) du goujon
de solénoïde (6). NE PAS DÉPOSER le petit câble rouge
du faisceau de câblage du goujon de solénoïde.
ATTENTION: Le support de porte de compartiment batterie
(7) doit reposer dans la fente située en dessous de la porte
du compartiment de batterie (8) lorsque cette dernière est
en position ouverte, et être maintenu par les fixations (9) au-
dessus de la porte du compartiment batterie (8) lorsqu’elle
est en position fermée.
•
Depuis l’arrière du tracteur, ouvrir la porte du compartiment
batterie (8) et la bloquer dans la fente.
•
Extraire la batterie (1) de son compartiment avec les deux
câbles fixés et la faire reposer sur la porte du compartiment
batterie (8).
ENTRETIEN
• Déposer les écrous carrés (10), les boulons (11) et les
câbles de la batterie.
•
Nettoyer / déposer / remplacer la batterie (1) selon le besoin.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT: La borne positive (+) doit être connectée
EN PREMIER pour éviter la formation d’étincelles résultant
d’une mise à la terre accidentelle.
•
Connecter le câble de batterie ROUGE (5) à la borne (+)
puis le câble NOIR (12) à la borne (-) à l’aide des écrous
carrés (10) et des boulons (11) précédemment déposés.
Serrer au maximum.
REMARQUE : Le câble NOIR (12) doit être doté d’un manchon
de protection (3) au niveau de l’extrémité cosse connectée
au châssis du tracteur.
• Graisser les bornes de la batterie (13) pour éviter la
corrosion.
•
Pour l’installation, inverser les étapes de la procédure de
dépose.
"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.
Resumen
9 1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. INSTR...
10 • Pare el motor y desenganche la transmisión a los ac- cesorios- antes de agregar combustible;- antes de quitar el recogedor del césped;- antes de haces ajustes de altura a menos que los ajustes pueden ser hechos de la posición del operador. • Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiem...
23 2 9 10 11 11 13 12 14 2 3 7 7 1 4 8 8 5 6 INSTALLATION DU SIÈGE Déposez les boulons et les rondelles papillon qui maintiennent le siège dans l'emballage en carton et conservez-les pour l'assemblage du siège sur le tracteur. Enlevez l’emballage en carton et jetez-le. IMPORTANT : ne retirez pas le ...