TROUBLeShOOTiNG GUiDe; XXXXXX; GUiDe De DÉpANNAGe - Porter-Cable DA250CC2002 - Manual de uso - Página 4

Porter-Cable DA250CC2002

Compresor Porter-Cable DA250CC2002 - Manual de uso, léela gratuitamente en línea en formato PDF. Esperamos que esto te ayude a resolver cualquier duda que puedas tener. Si tienes más preguntas, contáctanos a través del formulario de contacto.

Cargando la instrucción

TROUBLeShOOTiNG GUiDe

MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A PORTER-CABLE SERVICE

CENTER OR CALL 1 888 848 5175.

To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS disconnect air from tool before all repairs.

Trigger valve housing leaks

O-ring or valve stem failure

Replace valve using: Trigger Valve Kit: Cat.# 600850

Top cap leaks air

Loose cap screws

Tighten cap screws using appropriate hex wrench

Damaged or worn gasket or o-ring

Replace gasket/o-rings using: O-ring Repair Kit: Cat. # 600872 (16 GA.), 600892 (15 GA.)

Exhaust leaks

Main seal or o-ring damaged, debris in tool

Replace gasket/o-rings using: O-ring Repair Kit: Cat. # 600872 (16 GA.), 600892 (15 GA.)

Air leaks around nose when tool is at rest

(Driver blade in up position)

Damaged or worn o-rings

Replace gasket/o-rings using: O-ring Repair Kit: Cat. # 600872 (16 GA.), 600892 (15 GA.)

Air leaks around nose when tool is in actuated

position (Driver blade in down position)

Damaged or worn bumper

Replace bumper using: Bumper Kit: Cat. # 600873 (16 GA.), 600893 (15 GA.)

Tool does not cycle in cold weather

Tool not receiving air

Check air supply

Valve may be frozen

Warm up tool

Damaged or worn o-rings

Replace gasket/o-rings using: O-ring Repair Kit: Cat. # 600872 (16 GA.), 600892 (15 GA.)

Broken or damaged driver blade

Replace Driver Blade Kit: Cat. # 600871 (16 GA.), 600891 (15 GA.)

Lack of power; sluggish

Low air pressure

Check air supply

Damaged or worn o-rings

Replace gasket/o-rings using: O-ring Repair Kit: Cat. # 600872 (16 GA.), 600892 (15 GA.)

Exhaust port blocked or clogged

Disconnect air, remove exhaust plate from top of tool, clean port

Skipping fasteners; intermittent feed

Air restricted

Check air supply and couplers

Nosepiece screws loose

Tighten nosepiece screws using appropriate hex wrench

Wrong size/angle fasteners

Use only recommended fasteners

Dirty magazine

Clean magazine track and nosepiece

Worn magazine

Replace magazine

Broken or damaged driver blade

Replace Driver Blade Kit: Cat. # 600871 (16 GA.), 600891 (15 GA.)

Trigger valve o-ring worn or damaged

Replace valve using: Trigger Valve Kit; Cat.# 600850

Worn piston o-ring

Replace Piston o-ring using: O-ring Repair Kit: Cat. # 600872 (16 GA.), 600892 (15 GA.)

Worn or damaged pusher spring

Replace spring

Magazine loose

Check that magazine latch is holding firmly

Fasteners jam in tool

Driver channel in nose piece worn

Replace nosepiece

Wrong size/angle fasteners

Use only recommended fasteners

Magazine loose

Check that magazine screws are holding firmly

Worn driver blade

Replace Driver Blade Kit: Cat. # 600871 (16 GA.), 600891 (15 GA.)

Nosepiece screws loose

Tighten nosepiece screws using appropriate hex wrench

Fasteners not feeding properly

Ensure fasteners are feeding properly into nose

Fig. 9

las etiquetas y el manual de

Por favor lea y comprenda
la herramienta. El no cumplir con las advertencias, podría resultar

en serias lesiones personales o la muerte. Los operarios y demás

personas en el área de trabajo deberán llevar anteojos de

seguridad ANSI Z87.1 de protección lateral. A fin de evitar el

disparo accidental, mantenga los dedos alejados del gatillo

cuando no esté clavando. Es importante escoger el método de

disparo. Verifique las opciones que ofrece el manual. Jamás

deshabilite el gatillo, el disparador por contacto ni el dispositivo

de cierre. Utilice el dispositivo de cierre cuando la herramienta

no se encuentre en uso. Asegúrese que el gatillo y el disparador

por contacto funcionen apropiadamente antes de utilizar la

herramienta. La herramienta jamás se deberá apuntar hacia uno

mismo ni hacia las demás personas en el área de trabajo. Jamás

utilice oxigeno ni demás gases envasados que pudiesen explotar.

Desconecte la alimentación de aire antes de revisar la

herramienta, antes de destrabar los sujetadores o de ajustar

la profundidad.

FASTENER

ANGLE

34° ONLY

15 GAUGE

1"- 2 1/2" (25-65 mm)

DIAMETER

LENGTH

15 GA.

ANGLED FINISH NAILER

XXXXXX

16 GA. FINISH NAILER

XXXXXX

GUiDe De DÉpANNAGe

PLUSIEURS PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE FACILEMENT RÉGLÉS EN CONSULTANT LE TABLEAU CI-DESSOUS. PAR CONTRE, EN PRÉSENCE D’UN PROBLÈME PLUS GRAVE

OU PERSISTANT, ON DOIT COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE PORTER-CABLE OU COMPOSER LE 1 888 848 5175.

pour réduire le risque de blessures personnelles graves, TOUjOURS débrancher l’arrivée d’air de l’outil avant toutes réparations.

Fuite du boîtier de la soupape de détente

Défaillance du joint torique ou

de la tige de soupape

Remplacer la soupape à l’aide de la trousse de soupape de détente : nº cat. 600850

Fuites d’air du couvercle supérieur

Vis de couvercle desserrées

Serrer les vis du couvercle à l’aide d’une clé hexagonale appropriée

Garniture ou joint torique

endommagé(e) ou usé(e)

Remplacer les garnitures/joints toriques à l’aide de : Trousse réparation

des joints toriques : n° cat. 600872 (cal. 16), 600892 (cal. 15)

Fuites d’échappement

La garniture principale ou le joint

torique est endommagé(e), des

débris ont pénétré dans l’outil.

Remplacer les garnitures/joints toriques à l’aide de : Trousse de réparation

des joints toriques : n° cat. 600872 (cal. 16), 600892 (cal. 15)

Fuites d’air près de l’embout

quand l’outil n’est pas utilisé (Lame

d’entraînement en position levée)

Joints toriques endommagés ou usés

Remplacer les garnitures/joints toriques à l’aide de : Trousse de réparation

des joints toriques :n° cat. 600872 (cal. 16), 600892 (cal. 15)

Fuites d’air près de l’embout

quand l’outil est actionné (Lame

d’entraînement en position abaissée)

Amortisseur endommagé ou usé

Remplacer l’amortisseur à l’aide de la : Trousse d’amortisseur :

n°cat. 600873 (cal. 16), 600893 (cal. 15)

L’outil ne fonctionne pas par temps froid

L’outil ne reçoit pas d’air

Vérifier l’alimentation pneumatique

La soupape peut être gelée

Réchauffer l’outil

Joints toriques endommagés ou usés

Remplacer les garnitures/joints toriques à l’aide de : Trousse de réparation

des joints toriques : n° cat. 600872 (cal. 16), 600892 (cal. 15)

Lame d’entraînement brisée ou endommagée

Remplacer avec la Trousse de lame d’entraînement :

n° cat. 600871 (cal. 16), 600891 (cal. 15)

Manque de puissance; lenteur

Basse pression d’air

Vérifier l’alimentation pneumatique

Joints toriques endommagés ou usés

Remplacer les garnitures/joints toriques à l’aide de : Trousse de réparation

des joints toriques : n° cat. 600872 (cal. 16), 600892 (cal. 15

Orifice d’échappement bloqué ou encrassé

Débrancher l’arrivée d’air, retirer la plaque d’échappement

du dessus de l’outil, nettoyer le port

Saut de clous; alimentation intermittente

Alimentation en air restreinte

Vérifier l’alimentation pneumatique et les raccords.

Vis de l’embout desserrées

Serrer les vis de l’embout à l’aide d’une clé hexagonale appropriée

Attaches de dimension/angle inappropriés

Utiliser uniquement des attaches recommandées

Magasin sale

Nettoyer le rail du magasin et l’embout

Magasin usé

Remplacer le magasin

Lame d’entraînement brisée ou endommagée

Remplacer avec la Trousse de lame d’entraînement :

n° cat. 600871 (cal. 16), 600891 (cal. 15)

Joint torique de la soupape de

détente usé ou endommagé

Remplacer la soupape à l’aide de la : Trousse de soupape de détente : n° cat. 600850

Joint torique du piston usé

Remplacer le joint torique du piston à l’aide de la : Trousse de réparation

des joints toriques : n° cat. 600872 (cal. 16), 600892 (cal. 15)

Ressort de poussoir usé ou endommagé

Remplacer le ressort

Magasin desserré

Vérifier si le verrou à came du magasin le maintient fermement en place

Attaches coincées dans l’outil

Canal de la lame d’entraînement

usée dans l’embout

Remplacer l’embout

Attaches de dimension/angle inappropriés

Utiliser uniquement des attaches recommandées

Magasin desserré

Vérifier si le verrou à came du magasin le maintient fermement en place

Lame d’entraînement usée

Remplacer avec la Trousse de lame d’entraînement :

n° cat. 600871 (cal. 16), 600891 (cal. 15)

Vis de l’embout desserrées

Serrer les vis de l’embout à l’aide d’une clé hexagonale appropriée

Les clous ne sont pas alimentés adéquatement S’assurer que les clous sont bien introduits dans le nez

ReeMpLAzO De LAS eTiqUeTAS De ADveRTeNCiA

Si sus etiquetas de advertencia (fig. 9) se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175

para que se las reemplacen gratuitamente.

"Cargando la instrucción" significa que debes esperar hasta que el archivo se cargue y puedas leerlo en línea. Algunas instrucciones son muy grandes y el tiempo de carga depende de la velocidad de tu conexión a Internet.

Resumen

Página 4 - TROUBLeShOOTiNG GUiDe; XXXXXX; GUiDe De DÉpANNAGe

TROUBLeShOOTiNG GUiDe MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A PORTER-CABLE SERVICE CENTER OR CALL 1 888 848 5175. To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS disconnect air from tool before all repairs. Trig...

Página 5 - Compressor will be sufficient for tools at all production rates.

GUíA De SOLUCióN De pROBLeMAS MUCHOS PROBLEMAS COMUNES PUEDEN RESOLVERSE FÁCILMENTE CON LA AYUDA DEL SIGUIENTE CUADRO. PARA PROBLEMAS MÁS SERIOS O PERSISTENTES, LLAME AL CENTRO DE SERVICIO PORTER-CABLE O AL 1 888 848 5175. para reducir el riesgo de lesiones personales graves, desconecte SieMpRe el ...

Página 7 - PIÈCES DE RECHANGE; rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au; ENTRETIEN ET RÉPARATION; Puisque les accessoires autres que ceux offerts par PORTER-CABLE; Lávese las manos después de utilizarlo.; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ENTRETIEN ET RÉGLAGES TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l...

Otros modelos de compresores Porter-Cable

Todos los compresores Porter-Cable