ThunderX3 TC3 Silla de juego – Manual de instrucciones en formato pdf, léalo en línea gratis. Esperamos que le ayude a resolver cualquier duda que pueda tener al utilizar el aparato.
Si aún tiene preguntas, escríbalas debajo del manual de instrucciones.
"Estamos cargando el manual" significa que debe esperar a que se cargue el archivo para poder leerlo en línea. Algunos manuales son muy pesados y el tiempo que tardan en aparecer depende de su velocidad de internet.
09
ПРИМЕЧАНИЕ. Установите винты вручную, а затем
затяните их крестообразно шестигранным
ключом.
NOTA : Coloque os parafusos manualmente antes de os
apertar de forma cruzada com uma chave sextavada.
注解 : 將螺絲交錯依序鎖上,待固定後再依序鎖緊。
4. Совместите механизм "бабочка" с отверстиями
для винтов в нижней части кресла, как показано
на рисунке выше или ниже.
RU
4. Alinhe o mecanismo de borboleta com os
orifícios dos parafusos na parte inferior da
cadeira, como ilustrado acima/abaixo.
PT
4.
將蝴蝶式托盤與椅座底部的螺絲孔對齊,
如圖所示。
繁中
注解 : 将螺丝交错依序锁上,待固定后再依序锁紧。
4.
将蝴蝶式托盘与椅座底部的螺丝孔对齐,
如图所示。
簡中
注 : 六角レンチでXパターンを締める前に、
ねじを手で置きます。
4.
図に示すように、バタフライ機構
をシート底部のねじ穴に合わせます。
JA
ЕСКЕРТПЕ : Бұрандаларды алты қырлы гайка кілтімен X
үлгісінде бекітпес бұрын қолмен
орналастырыңыз.
4. Қанатты механизмді орындықтың астыңғы
жағындағы бұранда саңылауларымен
жоғарыдағы/төмендегі суретте көрсетілгендей
туралаңыз.
KZ
NOT : Vidaları, alyan anahtarıyla bir X düzeninde sıkmadan
önce elle takın.
4. Kelebek mekanizmayı, yukarıdaki/aşağıdaki
görüntüde gösterildiği gibi koltuğun altındaki vida
delikleriyle hizalayın.
TR
หมายเหตุ: ใส่สกรูด้วยมือก่อนที่จะขันให้แน่นในรูปแบบ X
โดยใช้ประแจหกเหลี่ยม
4. จัดตำแหน่งกลไกผีเสื้อให้ตรงกับรูสกรูที่ด้านล่
างของที่นั่งดังรูปด้านล่าง
TH
NOTE : Place the screws by hand before tightening them in
an
X-Pattern with the allen ke
y.
4. Align the butterfly mechanism with the screw holes at
the bottom of the seat as shown in image below.
4. Alinee el mecanismo de mariposa con los orificios
de los tornillos en la parte inferior de la silla tal y
como se muestra en la imagen anterior y siguiente.
ES
4. Richten Sie den Klappmechanismus an den
Schraubenlöchern an der Unterseite des Sitzes
auf; siehe Abbildung unten/oben.
DE
4. Allineare il meccanismo a farfalla con i fori delle
viti sulla parte inferiore del sedile, come mostrato
nelle immagini di cui sopra/sotto.
IT
NOTA : Coloque los tornillos a mano apretándolos siguiendo
un patrón con forma de X con la llave allen.
Hinweis : Platzieren Sie die Schrauben von Hand, bevor Sie
sie kreuzweise mit einem Inbusschlüssel festziehen.
4. Alignez le mécanisme papillon avec les trous de
vis sur la partie inférieure du fauteuil comme
indiqué dans l'image ci-dessus/ci-dessous.
FR
REMARQUE : Placez les vis à la main avant de les serrer
selon un motif en forme de X avec la clé
Allen.
NOTA : Inserire le viti a mano prima di stringerle, seguendo
uno schema a X, utilizzando la chiave di tipo
Allen.
UWAGA :
Umieść śruby ręką przed ich dokręceniem klucz
em
imbusowym według wzoru X.
4. Dopasuj mechanizm motylkowy do otworów na
śruby w dolnej części fotela, jak pokazano na
ilustracji powyżej/poniżej.
PL
Place Screws in X-Pattern
08
¿Tiene más preguntas?¿No ha encontrado la solución a su problema en el manual o tiene otros problemas? Haga su pregunta en el siguiente formulario con una descripción detallada de su situación para que otras personas y expertos puedan responderla. Si sabe cómo resolver el problema de otra persona, ayúdele :)